McFarlane's subsequent break with Marvel and the formation of Image Comics was seen by many as a sea-change event, changing the very way in which comics were produced. |
Последовавший за этим уход Макфарлейна из Marvel и создание Image Comics многие считали знаковым событием, изменившим сам способ создания комиксов. |
Although Mandarese seafarers have developed many types of boats, both big and small, the Sandeq is the only fully wind-powered vessel that is still commonly used in West Sulawesi today. |
И хотя в настоящее время местные рыбаки строят и используют различные типы лодок, как малых так и больших, Sandeq это единственная из них, которая использует исключительно энергию ветра, и до сих пор применяется на Западном Сулавеси. |
Socialist Alternative can refer to any of several left-wing politics political organizations, many affiliated to the Committee for a Workers' International or Reunified Fourth International. |
Название Социалистическая альтернатива может относиться к любой из нескольких левых политических организаций, обычно связанных с Комитетом за рабочий Интернационал (реже - с Воссоединённым Четвертым интернационалом). |
In the mid-nineties, many sharp shooters from D-company were killed either by the Chhota Rajan gang or in police encounters. |
В середине 1990-х годов много бандитов из D-Company были убиты бандой Чхота Раджана или во время столкновений с полицейскими. |
However, the treaty did not diminish Germany's place as a leader in military innovation, and many industrial firms still retained the machinery and technology to produce military hardware. |
Однако Германия осталась одним из лидеров в военных инновациях, многие промышленные предприятия сохранили оборудование и технологии производства военной техники. |
Jackson and Gallia counties in Ohio were settled by Welsh immigrants in the 19th century, many from the Ceredigion area of West Wales. |
Округа Джексон и Галлия в Огайо были заселены валлийскими иммигрантами в XIX веке, большинство из которых приехало из Кередигиона, Западный Уэльс. |
According to a Merck press release, in the second quarter of 2007, it had been approved in 80 countries, many under fast-track or expedited review. |
Согласно пресс-релизу компании, во втором квартале 2007 г. вакцина была разрешена в 80 странах, во многих из них после ускоренного рассмотрения. |
The transport proteins are mainly from the Hxt family, but many other transporters have been identified. |
Большинство транспортных белков этого организма относятся к семейству Hxt, но есть и множество белков транспортёров из других семейств. |
Microcredit had helped to lift many women in developing countries out of extreme poverty and allowed them to earn a decent living. |
Благодаря микрокредитам многие женщины в развивающихся странах смогли вырваться из тисков крайней нищеты и получить возможность зарабатывать на достойную жизнь. |
At the same time, several participants noted that social protection had been a key strategy in many countries for meeting Millennium Development Goal targets. |
В то же время несколько участников дискуссии отметили, что во многих странах одной из основных стратегий выполнения показателей, относящихся к сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития, является обеспечение социальной защиты. |
(b) Changing seasonality, i.e. when in-season months change from year to year, appears to pose particular problems in many cases. |
Ь) Меняющаяся сезонность, т.е. когда три сезонных месяца меняются из года в год, как представляется, создает особые проблемы во многих случаях. |
The deployment and use of the Intervention Brigade is only one of many elements needed to address the recurring violence in eastern Democratic Republic of the Congo. |
Развертывание и использование бригады оперативного вмешательства являются одним из многих элементов, необходимых для того, чтобы справиться с регулярно возобновляющимся насилием в восточной части Демократической Республики Конго. |
The Millennium Development Goals included eradicating poverty as one of the goals, but many Governments do not take effective poverty eradication measures. |
Цели развития тысячелетия включают искоренение нищеты в качестве одной из целей, но многие правительства не принимают эффективных мер по искоренению нищеты. |
But it is little wonder, since even the parents in many cases cannot see who of them their child looks like. |
Но в этом нет ничего удивительного, т.к. даже родители часто не могут понять на кого из них ребёнок похож больше. |
Neil Yeung of AllMusic commented that Stoney is competent and listenable, but many others have tread this same path already. |
Нил Енг из AllMusic прокомментировал, что Stoney «компетентен и слушабелен, но многие другие уже прошли этот же путь. |
Lord Norton also has a personal blog in which he often cites some of the many evolving responsibilities he undertakes in political and academic circles. |
Он также имеет личный блог, в котором часто цитирует некоторые из многих решающих обязанностей, которые он проводит в политических и академических кругах. |
Approximately 1,400,000 of the 1,600,000 white people in Detroit after World War II have left the city, with many going to the suburbs. |
Приблизительно 1,4 млн из 1,6 млн белых жителей Детройта после второй мировой войны покинули город, многие переехали в пригороды. |
You have too many clothes on. |
Из столицы? Сколько у тебя одежды! |
Dr. Mason, you are wise lady, but there are many things even the wisest of us do not know. |
Доктор Мейсон, вы мудрая леди, но даже самые мудрые из нас не знают всего. |
Listen, it's the first offer... the first of many. |
Послушай, это первое предложение... первое из многих. |
It'll cross disciplines, draw from many areas of expertise... and require the highest level of work from your groups. |
Он объединит разные отрасли, понемногу от многих областей, и потребует высокого уровня работы от каждой из ваших групп. |
It's one of the many perks of your new position. |
Это одна из многих льгот на новой должности |
But, by Zeus, too many have died. |
Да! Но, клянусь Зевсом, слишком многие из нас погибли! |
If he knows many things, perhaps one of the kidnappers? |
Если он знает столько вещей, возможно это один из похитителей? |
But many churchmen believed that in the Book of Genesis... you had actual sort of live news, like CNN... about the beginnings of creation. |
Но множество церковных людей верили, что в Книге Бытия > находится что-то подобное новостям из жизни, как на канале Си-Эн-Эн, о начале Творения. |