| In many jurisdictions, certain R&D activities may benefit from exemptions under competition law. | Во многих странах в отношении определенной деятельности в сфере НИОКР могут предусматриваться изъятия из законодательства в области конкуренции. |
| Furthermore, discriminatory inheritance laws and practices condemn many to poverty. | Кроме того, существующие дискриминационные законы и традиции в области наследования обрекают многих из них на нищету. |
| Some 400 aid requests had already been received and many approved. | Уже получено порядка 400 запросов о предоставлении помощи, и по многим из них приняты положительные решения. |
| Tourism has become a key export and employment-creating sector for many countries. | Туризм превратился в один из ключевых экспортных секторов и источник рабочих мест во многих странах. |
| Those policies are familiar to many participants. | Эти стратегии известны многим из присутствующим в этом зале. |
| Bilateral or regional transit agreements regulate the many aspects linked to international transit operations. | Двусторонние и региональные соглашения о транзитных перевозках регулируют и многие из вопросов, имеющих отношение к международным транзитным операциям. |
| Allowing firms to cross-subsidize may be an option in many developing countries. | Одним из вариантов во многих развивающихся странах, возможно, является допущение перекрестного субсидирования компаний. |
| We endorse the many important views in your statement. | Мы поддерживаем многие из важных моментов, изложенных в Вашем заявлении. |
| Which of those rules applied was dependent on circumstances under many legal systems. | То, какое из этих правил будет применено, зависит от условий, предусмотренных многими правовыми системами. |
| The workshop included many participants from African LDCs. | В этом рабочем совещании приняли участие многочисленные представители из африканских НРС. |
| Most are poor; many are homeless prior to imprisonment. | Большинство из них относятся к неимущему населению, и многие до лишения свободы были бездомными. |
| Its many ideas offered a basis for consultation and discussion. | Многие из высказанных в нем идей служат отправной точкой для консультаций и обсуждений. |
| Religion was one of many aspects that made up complex human identities. | Религия - один из многих аспектов, образующих сложную человеческую личность во всей ее самобытности. |
| Important lessons have been learned from projects in many countries. | Из проектов, осуществлявшихся во многих странах, были извлечены важные уроки. |
| Also, corporal punishment of minors in detention situations remains a problem in many countries. | Кроме того, одна из проблем во многих странах по-прежнему заключается в телесном наказании несовершеннолетних в период содержания под стражей. |
| This balance consisted of many individual general ledger accounts. | Этот остаток складывался из средств по многим отдельным счетам главной бухгалтерской книги. |
| Training is one key aspect that needs to be addressed in many States. | Подготовка персонала является одним из ключевых аспектов, которому не уделяется должного внимания во многих государствах. |
| Enhancement of programmes continues to be a remote prospect for many countries. | Расширения программ борьбы с ВИЧ/СПИДом во многих из этих стран можно ожидать лишь в отдаленном будущем. |
| Increasing technical competence has moved many developing countries closer to some of their other strategic goals. | Расширение технических возможностей развивающихся стран позволило многим из них приблизиться к достижению других стратегических целей, которые они ставят перед собой. |
| Even so, many managed to pay their dues. | Несмотря на это, многие из них смогли выплатить начисленные им взносы. |
| One of many examples of this strategy of misinformation regards civil aviation. | В качестве одного из многочисленных примеров использования этой стратегии дезинформации можно сослаться на ситуацию в секторе гражданской авиации. |
| The Panel anticipates many more petitions for de-listing. | Как предполагает Группа, число просьб об исключении из перечня значительно увеличится. |
| If your plan succeeded... many in the flying Daggers would die. | Если бы твой план удался, многие из "Летающих кинжалов" погибли бы. |
| What happened today is just one battle of many. | Что произошло сегодня, это всего лишь одна битва из многих. |
| One of the many mysteries surrounding it. | Это одна из множества загадок, окружающих эту книгу. |