| That's why not many East Germans tried to fight against the Communist regime. | Поэтому немногие немцы из Восточной Германии пытались бороться против коммунистического режима. |
| Eight years ago, many Hillary supporters swore they would never vote for Barack Obama. | 8 лет назад многие из сторонников Хиллари клялись, что никогда не проголосуют за Обаму. |
| One of the many schools I attended on my road to greatness. | Одна из многих школ, которые я посещал на своем пути к славе. |
| And among your many gifts, that is a great one. | Из множества твоих талантов этот самый лучший. |
| The first of many appointments I intend to make. | Это одно из многих назначений, что я планирую совершить. |
| Probably one of the many reasons that the dome told us to assassinate Big Jim. | Возможно, это одна из многих причин, почему купол сказал нам прикончить Большого Джима. |
| The participation of research and academic institutions has been intensified and many have launched new initiatives for the Year. | Активизировалось участие исследовательских и научных учреждений, и многие из них приступили к осуществлению новых инициатив, связанных с проведением Года. |
| The United Nations may become involved in any of these or in many other simmering conflicts. | Организация Объединенных Наций может оказаться вовлеченной в любой из этих или многих других тлеющих конфликтов. |
| At this meeting it was noted that severe financial constraints had enabled the implementation of only five of the many important health projects. | На этом совещании было отмечено, что значительные финансовые проблемы позволили осуществить лишь пять из множества важных проектов в области здравоохранения. |
| The Board was informed that this was one of the many aspects that would be considered while reviewing UNHCR insurance arrangements. | Комиссия была информирована о том, что этот вопрос представляет собой один из тех многочисленных аспектов, которые будут рассмотрены в ходе обзора механизмов страхования УВКБ. |
| Ours is a nation composed of many immigrants who fled the countries of their birth in search of freedom and democracy. | В состав нашей нации входят эмигранты из многих государств, которые бежали из стран своего происхождения в поисках свободы и демократии. |
| Japan is among the many nations that vigorously support this expansion of the United Nations role on behalf of world peace. | Япония является одной из многих стран, решительно поддерживающих расширение роли Организации Объединенных Наций во имя мира во всем мире. |
| Now, they happen to be British, but such servants of the world come from many countries. | Они оказались англичанами, но такие посланники мира могут быть из многих стран. |
| Cooperation between our organizations is just one of the many ways in which mechanisms are being established for collaboration in development. | Сотрудничество между нашими организациями является лишь одним из многих аспектов, благодаря которым создаются механизмы сотрудничества в интересах развития. |
| The Secretary-General will no doubt be exposed to many views, some views more persuasive than others. | Генеральный секретарь, без сомнения, услышит многие точки зрения, некоторые из которых будут более убедительны, чем другие. |
| We have arrived here today from many corners of the globe. | Мы прибыли сюда сегодня из многих частей мира. |
| We come from many different nations and cultures. | Мы приехали из многих стран с разными культурами. |
| A number of our nations are composed of many small islands spread over vast areas of ocean. | Целый ряд наших стран состоит из многочисленных небольших островов, разбросанных на обширных океанских пространствах. |
| You told me that lice was one of the many bugs I had living on my body. | Ты сказал мне, что вши одни из множества жуков, живущих на моём теле... |
| There aren't many companies like yours that could handle a project of this size. | Ваша компания - одна из немногих, способных реализовать проект такого масштаба. |
| One of the many jokes each day was filled With. | Одна из многих шуток, которыми был наполнен каждый его день. |
| I hope this is the first of many projects we can build. | Надеюсь, это лишь первый из многих наших совместных проектов. |
| Outstanding audit certificates for 1992-1993 were followed up with executing agencies and many were received. | У учреждений-исполнителей были затребованы недостающие ревизионные удостоверения за 1992-1993 годы, и многие из них были получены. |
| I know students of my own village and many others. | Я знаю студентов из моей деревни и многих других. |
| In celebration of that event, many cultural and artistic events, some on an international scale, will take place throughout 1997. | В рамках празднования этого события в течение 1997 года пройдут многие культурные и спортивные мероприятия, некоторые из них на международном уровне. |