That's why not many East Germans tried to fight against the Communist regime. |
Поэтому немногие немцы из Восточной Германии пытались бороться против коммунистического режима. |
Eight years ago, many Hillary supporters swore they would never vote for Barack Obama. |
8 лет назад многие из сторонников Хиллари клялись, что никогда не проголосуют за Обаму. |
One of the many schools I attended on my road to greatness. |
Одна из многих школ, которые я посещал на своем пути к славе. |
And among your many gifts, that is a great one. |
Из множества твоих талантов этот самый лучший. |
The first of many appointments I intend to make. |
Это одно из многих назначений, что я планирую совершить. |
Probably one of the many reasons that the dome told us to assassinate Big Jim. |
Возможно, это одна из многих причин, почему купол сказал нам прикончить Большого Джима. |
The participation of research and academic institutions has been intensified and many have launched new initiatives for the Year. |
Активизировалось участие исследовательских и научных учреждений, и многие из них приступили к осуществлению новых инициатив, связанных с проведением Года. |
The United Nations may become involved in any of these or in many other simmering conflicts. |
Организация Объединенных Наций может оказаться вовлеченной в любой из этих или многих других тлеющих конфликтов. |
At this meeting it was noted that severe financial constraints had enabled the implementation of only five of the many important health projects. |
На этом совещании было отмечено, что значительные финансовые проблемы позволили осуществить лишь пять из множества важных проектов в области здравоохранения. |
The Board was informed that this was one of the many aspects that would be considered while reviewing UNHCR insurance arrangements. |
Комиссия была информирована о том, что этот вопрос представляет собой один из тех многочисленных аспектов, которые будут рассмотрены в ходе обзора механизмов страхования УВКБ. |
Ours is a nation composed of many immigrants who fled the countries of their birth in search of freedom and democracy. |
В состав нашей нации входят эмигранты из многих государств, которые бежали из стран своего происхождения в поисках свободы и демократии. |
Japan is among the many nations that vigorously support this expansion of the United Nations role on behalf of world peace. |
Япония является одной из многих стран, решительно поддерживающих расширение роли Организации Объединенных Наций во имя мира во всем мире. |
Now, they happen to be British, but such servants of the world come from many countries. |
Они оказались англичанами, но такие посланники мира могут быть из многих стран. |
Cooperation between our organizations is just one of the many ways in which mechanisms are being established for collaboration in development. |
Сотрудничество между нашими организациями является лишь одним из многих аспектов, благодаря которым создаются механизмы сотрудничества в интересах развития. |
The Secretary-General will no doubt be exposed to many views, some views more persuasive than others. |
Генеральный секретарь, без сомнения, услышит многие точки зрения, некоторые из которых будут более убедительны, чем другие. |
We have arrived here today from many corners of the globe. |
Мы прибыли сюда сегодня из многих частей мира. |
We come from many different nations and cultures. |
Мы приехали из многих стран с разными культурами. |
A number of our nations are composed of many small islands spread over vast areas of ocean. |
Целый ряд наших стран состоит из многочисленных небольших островов, разбросанных на обширных океанских пространствах. |
You told me that lice was one of the many bugs I had living on my body. |
Ты сказал мне, что вши одни из множества жуков, живущих на моём теле... |
There aren't many companies like yours that could handle a project of this size. |
Ваша компания - одна из немногих, способных реализовать проект такого масштаба. |
One of the many jokes each day was filled With. |
Одна из многих шуток, которыми был наполнен каждый его день. |
I hope this is the first of many projects we can build. |
Надеюсь, это лишь первый из многих наших совместных проектов. |
Outstanding audit certificates for 1992-1993 were followed up with executing agencies and many were received. |
У учреждений-исполнителей были затребованы недостающие ревизионные удостоверения за 1992-1993 годы, и многие из них были получены. |
I know students of my own village and many others. |
Я знаю студентов из моей деревни и многих других. |
In celebration of that event, many cultural and artistic events, some on an international scale, will take place throughout 1997. |
В рамках празднования этого события в течение 1997 года пройдут многие культурные и спортивные мероприятия, некоторые из них на международном уровне. |