Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
Prior to 2008, encouraging trends had put many regions on track to achieve at least some of the goals. В период до 2008 года благодаря обнадеживающим тенденциям многие регионы вышли на путь реализации по меньшей мере некоторых из этих целей.
Targets are not set for most countries in this area and many countries prohibit the reuse of wastewater for irrigation. Большинство стран не устанавливали целевых показателей в этой области, а многие из них запрещают повторное использование сточных вод для целей орошения.
According to LGDH/MNSCPDD, only 10 per cent of teachers have teaching qualifications and many have chosen to work abroad. Согласно ГЛПЧ/НДГОМДР, лишь 10% преподавателей имеют дипломы и многие из них предпочли работать за рубежом.
And the freedom of religion is being one of many rights emphasized in the Constitution. Свобода религии является одним из многих прав, нашедших отражение в Конституции.
This is one of the critical issues among many families in Fiji and women and children are the most vulnerable members of society. Это одна из критически важных проблем множества семей на Фиджи, где самыми уязвимыми членами общества являются женщины и дети.
In addition, the many European immigrants could destabilize the existing society. Кроме того, большое количество иммигрантов из Европы может дестабилизировать нынешнее общество.
Although many consumer goods were smuggled in from Egypt, poverty was growing and employment opportunities were lacking. Хотя многие потребительские товары контрабандным путем ввозятся из Египта, уровень бедности продолжает расти, а возможностей для занятости не хватает.
Indeed, its many current achievements built on the solid ground created over the years. По сути, многие из его нынешних достижений являются результатом той основательной работы, которая была проведена на протяжении многих лет.
Too many resolutions, reaffirmed year after year, reflect situations that no longer exist. Очень многие резолюции, которые мы повторяем из года в год, отражают ситуации, которые уже не существуют.
Such threats are increasing in sophistication and gravity and have many sources. Такие угрозы приобретают все более сложный и серьезный характер и проистекают из множества источников.
The transfer of environmentally sound mining technologies and know-how is a high priority for many countries, including for the rehabilitation of abandoned and orphaned sites. Передача экологически рациональных технологий добычи полезных ресурсов и ноу-хау является одним из основных приоритетов для многих стран, в том числе для восстановления заброшенных и «ничейных» объектов.
Some of the many constraints faced by developing countries, including budgetary constraints and weak inter-institutional coordination, were underscored. Было обращено также особое внимание на некоторые из главных препятствий, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, включая нехватку бюджетных средств и слабую межведомственную координацию.
Among many APEC partners, the programme is evaluated as a best practice for women's empowerment. Многие партнеры по АТЭС расценили эту программу как один из передовых видов практики в области расширения прав и возможностей женщин.
In preparing these and other reports, UN-Habitat worked with many partners, especially urban researchers and professional institutions from all regions of the world. При подготовке этого и других докладов ООН-Хабитат сотрудничала с большим числом партнеров, и особенно со специалистами по изучению городов и профессиональными организациями из всех регионов мира.
In response to the financial crises of the 1990s, many developing countries have accumulated vast reserves as a form of self-insurance. Реакцией многих развивающихся стран на финансовые кризисы 1990х годов стало накопление огромных резервов в качестве одной из форм самострахования.
This includes most of the affected countries and many former users, producers and stockpilers. Это включает большинство из затронутых стран и многих бывших пользователей, производителей и накопителей.
It also remains concerned over the insufficient implementation of the many laws adopted relevant to children's rights. Кроме того, он по-прежнему обеспокоен с недостаточным соблюдением многих из принятых законов, касающихся прав детей.
This means that although many girls join high school, only a proportion of them manage to complete. Это свидетельствует о том, что, хотя многие девочки поступают в среднюю школу, лишь части из них удается закончить ее.
The policy did not take into account factors that could hinder many females from benefiting from this measure. В рамках этой политики не учитывались факторы, которые могли помешать многим женщинам извлечь пользу из данных мер.
Approved in September 2005, it had made many general, legislative and institutional proposals which had been implemented. Он был утвержден в сентябре 2005, и многие из содержащихся в нем законодательных и организационных предложений были реализованы.
Although most of them had now become Japanese citizens, many were still finding it difficult to integrate into Japanese society. Хотя большинство из них сейчас стали японскими гражданами, многим по-прежнему трудно интегрироваться в японское общество.
Australia strives towards being a tolerant and inclusive society made up of people from many different cultural, linguistic and religious backgrounds. Австралия стремится стать толерантным и инклюзивным обществом, состоящим из людей, представляющих многие различные культурные, языковые и религиозные системы.
Although many outside observers had visited the Tindouf camps, none of them were reporting what was really happening. Хотя лагеря Тиндуфа посещало много внешних наблюдателей, никто из них не сообщает о том, что там происходит на самом деле.
National competitive examinations were an essential tool for recruiting personnel from the many underrepresented countries, including his own. Национальные конкурсные экзамены являются важным инструментом найма персонала из многих недопредставленных стран, включая страну оратора.
The situation has resulted in the exodus of many from the community. Такое положение приводит к исходу из общины многих людей.