| Many issues are highly technical, many require excruciating attention to detail, and most importantly, many involve delicate political and national security concerns. | Многие вопросы носят в высшей степени технический характер, многие - требуют скрупулезной проработки деталей, ну а самое важное заключается в том, что в связи со многими из них затрагиваются деликатные политические факторы и факторы национальной безопасности. |
| Let's take a little look-see at some of your many, many, many cons. | Давай ка взглянем на некорторые из твоих многочисленных против. |
| I'm throwing the first of what would prove to be many, many successful parties. | Я провожу первую из моих многих успешных вечеринок. |
| Among my people, we carry many such words as this, from many lands, many worlds. | У нашего народа много слов, таких как эти, из многих стран и миров. |
| And you can probably think of many, many more in your own everyday lives. | Можно придумать еще много примеров из нашей повседневной жизни. |
| We have learned many lessons from peacekeeping experience. | Мы извлекли много уроков из опыта проведения операций по поддержанию мира. |
| We join many delegations in regretting Ambassador Shah's departure from New York. | Мы присоединяемся ко многим делегациям в выражении сожаления в связи с отъездом посла Шаха из Нью-Йорка. |
| Soldiers fired at water tanks and solar heaters, destroying many. | Солдаты открывали огонь по цистернам с водой и солнечным нагревательным установкам, многие из которых были повреждены. |
| These are some of my delegation's many concerns. | Вот лишь некоторые из многих вопросов, вызывающих обеспокоенность моей делегации. |
| External funding is needed for many planned activities. | Для реализации многих запланированных мероприятий необходимо обеспечить финансирование из внешних источников. |
| Too many countries are struggling to overcome chronic armed conflicts within their own borders. | Слишком много стран ведет сейчас борьбу за выход из хронических вооруженных конфликтов, происходящих в пределах их собственных границ. |
| Indeed, the setbacks began when many previous undertakings were questioned by one nuclear-weapon State. | Фактически, начало регрессу было положено тогда, когда одно из государств, обладающих ядерным оружием, поставило под сомнение многие существовавшие к тому времени обязательства. |
| The shelling knocked out several generators, leaving many neighbourhoods without electricity. | Вследствие обстрела были выведены из строя несколько генераторов, в результате чего многие кварталы остались без электричества. |
| One important aspect is the monitoring role which many national institutions play. | Одним из важных аспектов их деятельности является функция наблюдения, которую выполняют многие национальные учреждения. |
| Participatory governance is one of many institutional strategies of development governance. | «Основанное на широком участии управление» - одна из множества институциональных стратегий управления в целях развития. |
| In many cases, the firms providing these services are from developing countries. | Во многих странах компании, предоставляющие эти услуги, относятся к числу компаний из развивающихся стран. |
| There are many forms of accountability. | Некоторые из них носят общий характер, другие относятся непосредственно к правам человека. |
| Results were collected from 50,000 polling stations, many in remote locations. | Информация о результатах работы была получена из 50 тысяч избирательных участков, многие из которых расположены в удаленных районах. |
| In many collective agreements a provision prohibiting strikes for their duration can be found. | Положения, запрещающие проведение забастовок в течение срока действия коллективного соглашения, могут встретиться во многих из таких соглашений. |
| Refugee and displaced women and girls also face many impediments to receiving education and skills-training. | Женщины и девочки из числа беженцев и перемещенных лиц сталкиваются также со многими проблемами, препятствующими получению ими образования и профессиональной подготовки. |
| Funding is a major barrier to forest-related research and education in many countries. | Нехватка средств является одним из основных факторов, препятствующих развитию связанных с лесами исследований и образования во многих странах. |
| Fortunately, many are doing their part. | К счастью, многие из них вносят посильный вклад в решение проблемы. |
| Meanwhile, many countries face challenges associated with low fertility leading to ageing populations. | Вместе с тем многие страны сталкиваются с проблемами, связанными с низким уровнем рождаемости и вытекающим из этого старением населения. |
| While some of these measures require greater public funding, many do not. | Хотя некоторые из этих мер требуют дополнительных государственных ассигнований, многие из них не сопряжены с новыми расходами. |
| One said that campaign production presented many challenges for industry and patients alike. | Один из них заявил, что с планово-периодическим производством связано немало проблем как для промышленности, так и для пациентов. |