Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
Most of them were of working age, but many were illegal emigrants. Большинство из них находятся в трудоспособном возрасте, но многие из них являются незаконными эмигрантами.
Despite that, many Governments did not prioritize migration, which was left in a legal vacuum. Несмотря на это, многие правительства не считают миграцию одной из первоочередных задач, в результате чего возникает правовой вакуум.
A very difficult and lengthy exercise since many did not know where they came from. Эта работа носила исключительно сложный и затяжной характер в силу того, что многие из них не знали, где их дом.
For many countries emerging from decades of conflict, inclusion and empowerment of youth is a national priority. Для многих стран, выходящих из длившихся десятилетия конфликтов, вовлечение и расширение прав и возможностей молодежи является одним из национальных приоритетов.
Uncertainty with respect to health effects has implications for choices among many policy alternatives. Неопределенность в отношении воздействия на здоровье влияет на выбор из многих альтернативных стратегий.
It was one of many proposals that were made. Это было одним из многих сделанных тогда предложений.
We are also troubled that civil society observers monitoring the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme continue to face harassment in many countries. Мы также обеспокоены тем, что наблюдатели из гражданского общества, которые наблюдают за осуществлением системы сертификации Кимберлийского процесса, продолжают подвергаться притеснениям во многих странах.
This represents a basic step towards the possible settlement of many other conflicts and problems that the international community is facing. Это представляет собой один из главных шагов к возможному урегулированию многих других конфликтов и проблем, с которыми сталкивается международное сообщество.
GNSS, which consist of satellites, ground stations and user equipment, are utilized worldwide across many areas of society. ГНСС, состоящие из спутников, наземных станций и пользовательского оборудования, используются во всем мире в различных сферах жизни общества.
Another 100,000 IDPs had been displaced for 15 years, many in very poor conditions. Еще 100000 ВПЛ находились в этом состоянии уже на протяжении 15 лет, многие из них в чрезвычайно тяжелых условиях.
It is investment that will allow many developing countries to exit the crisis by enhancing their trade capacity. Именно инвестиции позволят многим развивающимся странам выйти из кризиса за счет укрепления их торгового потенциала.
As a result, many women had moved up to prominent positions, one of them as assistant to the President of the Republic. В результате многие женщины были выдвинуты на руководящие должности, а одна из женщин является помощником президента Республики.
Export earnings and Government revenues will likely continue to be depressed in many countries, while remittances from wealthy countries are likely to shrink. Экспортные поступления и государственные доходы, вероятно, будут продолжать сокращаться во многих странах, а объем денежных переводов из богатых стран, по всей вероятности, уменьшится.
Foreign direct investment is a significant source of investment for many least developed countries. Для многих наименее развитых стран одним из значительных источников поступлений являются прямые иностранные инвестиции.
Local integration and resettlement in a third country also offered many African refugees a durable solution. Одним из долгосрочных решений проблемы беженцев является их местная интеграция и расселение в третьих странах.
The scarcity of economic opportunities in many countries hosting refugees and IDPs is a significant impetus to onward movement. Одним из существенных факторов, способствующих дальнейшему перемещению беженцев, является ограниченность экономических возможностей во многих странах, принимающих беженцев и внутренне перемещенных лиц.
The weakness of local government has been assessed as one of the main factors for the continuing insecurity in many provinces. Слабость местных органов управления рассматривалась в качестве одной из главных причин сохраняющейся нестабильности во многих провинциях.
A number of presidential nominees publicly withdrew their candidature, many asking their supporters to vote specifically for one of the other candidates. Некоторые кандидаты на пост президента публично сняли свою кандидатуру, причем многие из них просили своих сторонников проголосовать за какого-то конкретного кандидата.
It cannot be precise, since many options are discussed in the report and it would be impossible to describe the financial implications of them all. Оно не может быть точным, поскольку в докладе обсуждаются многие варианты и невозможно обрисовать финансовые последствия всех из них.
Discrimination against women and girls in educational opportunities is one factor underlying gender segregation in the labour market in many parts of the world. Дискриминация в отношении женщин и девочек с точки зрения возможностей получения образования является одной из причин, лежащих в основе гендерной сегрегации на рынке труда во многих регионах мира.
CEB members strongly support this recommendation and many note that existing resources for Web development and delivery are highly limited. Члены КСР решительно поддерживают эту рекомендацию, причем многие из них отмечают, что существующий объем ресурсов для разработки и реализации веб-сайтов крайне ограничен.
I want especially to take two examples from a great many that I could relate. В частности, я хотел бы привести два примера из большого числа событий, которые приходят на ум.
In this Hall, we come from many places, but we share a common future. В этот зал мы приехали из самых разных мест, однако будущее у нас одно.
There are many causes of conflict in the world, one being the violation of faith in territorial integrity. Есть много причин конфликтов в мире, одна из них - подрыв веры в территориальную целостность.
Religion is a significant aspect of many societies and consequentially is a source of values for individuals. Религия представляет собой один из важных аспектов жизни многих обществ и, соответственно, является для человека одним из источников духовных ценностей.