Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
The economic problems facing many LDCs should not deter them from fulfilling their obligations towards the Organization. Несмот-ря на экономические проблемы, стоящие перед НРС, многие из них продолжают выполнять свои обязательства перед Организацией.
Vanuatu, formerly known as Hew Hebrides, is one of the many groups of island countries in the Pacific. Республика Вануату, ранее известная как Новые Гебриды, является одним из многих островных государств Тихоокеанского района.
The welfare of children is one of the many responsibilities of the chiefs. Обеспечение благополучия детей является одной из многочисленных обязанностей вождей.
Poverty results in many households containing three or four generations. Нищета характерна для многих домашних хозяйств, состоящих из представителей трех-четырех поколений.
One of the most basic problems facing many policy makers is lack of specific information on the situation of women. Одной из наиболее серьезных проблем, с которыми сталкиваются многие лица, разрабатывающие и проводящие политику, является недостаточность конкретной информации о положении женщин.
In 1990, eutrophication was a widespread phenomenon in many parts of central Europe. В 1990 году во многих районах центральной Европы эвтрофикация была одним из широко распространенных явлений.
Expenditures were lower than anticipated owing to the availability of many supplies and equipment from United Nations stock. Объем расходов был ниже, чем предполагалось, поскольку многие виды принадлежностей и оборудования были получены из запасов Организации Объединенных Наций.
(Agreed) In many developing countries, the debt situation remains a major constraint to achieving sustainable development. (Согласовано) Во многих развивающихся странах одним из основных препятствий к устойчивому развитию остается задолженность.
If the present situation continued many reports which had been submitted in 1997 would not be considered before 1999. Ибо, если существующее положение сохранится, многие из докладов, которые поступят в Комитет в 1997 году, будут рассмотрены только в 1999 году.
Judges and prosecutors have agreed to and implemented many reforms and are considering other suggestions for structural and institutional reforms. Судьи и прокуроры согласились с необходимостью проведения реформ и обеспечили осуществление многих из них, и в настоящее время они рассматривают другие предложения, касающиеся структурных и институциональных реформ.
There are also discrepancies between the constitutions and other laws, many drafted under the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Имеются также расхождения между положениями конституций и других законов, многие из которых разрабатывались в бывшей Социалистической Федеративной Республике Югославии.
Yet millions of inhabitants of many parts of the world remain deprived of their fundamental rights by oppressors and tyrants who govern by force. Еще миллионы людей из многих районов мира по-прежнему лишены своих основных прав вследствие политики угнетателей и тиранов, которые правят с помощью силы.
However, we cannot lose sight of the many uncertainties still existing in the world. Однако нам нельзя упускать из виду и многочисленные по-прежнему сохраняющиеся в мире неопределенности.
Relentless technological progress can lead to the exclusion of many from the world of employment. Неумолимый технический прогресс может приводить к исключению многих из мира занятости.
Aid workers from many countries, including Spain, have lost their lives in these missions. Гуманитарные работники из многих стран, включая Испанию, погибли в ходе осуществления этих операций.
Education was also affected, as teachers and students could not move between areas and many schools and universities had been shut down. Пострадала также сфера образования, поскольку преподаватели и учащиеся не могли попасть из одного района в другой, вследствие чего были закрыты многие школы и университеты.
More significantly, many media reports have quoted extensively from them to strengthen arguments supportive of the Organization. Симптоматично, что в поддержку доводов в пользу Организации во многих сообщениях средств массовой информации содержались пространные выдержки из этих бюллетеней.
In effect, many existing regulations and rules were repeated in the Code. Так, многие из действующих правил и положений повторяются в Кодексе.
These properties make ACSs materials of choice for many energy, aerospace and defence-related applications. Эти свойства заставляют отдавать предпочтение материалам из ВКК во многих областях энергетики, аэрокосмической и оборонной промышленности.
Participants in the consultations felt strongly that lack of capacity was an important contributing factor in non-reporting by many Governments in Africa and Asia. Участники консультаций высказали убежденность в том, что отсутствие такого потенциала является одним из главных факторов, обусловливающих непредставление информации многими правительствами стран Африки и Азии.
ODA has many components, and each component has an important rationale attached to it. ОПР включает в себя множество компонентов, каждый из которых имеет важное значение.
It seems that one of the many causes of drug addiction among youngsters is the lack of values and ideals. Представляется, что одной из многочисленных причин наркомании среди молодежи является отсутствие ценностей и идеалов.
In the case of rights to security, one might be just one of many secured creditors. Что же касается прав на обеспечение, то их обладателем может быть лишь один из множества кредиторов по обеспеченному долгу.
However, many had left and the report gave no explanation for those departures. Тем не менее многие из них уехали, и в докладе не приводится никаких причин, которые могли бы служить объяснением этих отъездов.
According to many sources of information, they were being denied the exercise of their fundamental rights. Согласно сообщениям из многочисленных источников, они лишены возможности пользования своими основными правами.