Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
In many countries engaged in, or emerging from, armed conflict, the possession of a weapon is closely linked to power, identity and status. Во многих странах, участвующих в вооруженном конфликте или выходящих из конфликта, обладание оружием тесно связано с властью, положением и признанием.
A higher priority for such strategies would be one of many benefits humanity could derive from the full inclusion of women in political decision-making and governance. Повышенное внимание в рамках этих стратегий следует уделять одному из того множества преимуществ, которые человечество может извлечь из полного включения женщин в процесс принятия политических решений и управления.
It is important to emphasize some of the many useful recommendations made at the round tables, some of which are directed specifically at United Nations programmes and specialized agencies. Важно подчеркнуть многие полезные рекомендации, сделанные «круглыми столами», некоторые из которых предназначены специально для программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Despite his short visit, the Special Rapporteur could meet with many political personalities, including Daw Aung San Suu Kyi of the NLD party. Несмотря на краткосрочность своего визита, Специальный докладчик смог встретиться со многими политическим деятелями, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи из НЛД.
But, equally, there are many valuable lessons that the rest of the world can draw from our experiences and successes in the Caribbean. Однако есть много ценных уроков, которые остальной мир может извлечь из нашего опыта и достижений в Карибском бассейне.
On the latter report, the Department noted that annual cash contributions by host Governments have had a very positive impact on the successful operation of many centres. Касаясь последнего из этих докладов, Департамент указал, что ежегодные взносы принимающих правительств наличностью очень благоприятно сказались на работе многих центров, обеспечив ее успех.
We have developed greater knowledge, special bonds and closer friendship with many African nations through our participation in their democracy and nation-building efforts and through peacekeeping and development activities. Помогая африканским странам добиваться демократических преобразований и поддерживая их усилия по национальному строительству посредством участия в деятельности по поддержанию мира и обеспечению развития, мы накопили богатые знания о многих из этих стран и установили особые отношения и тесные узы дружбы с ними.
The many delegations who spoke included a large number from Africa, describing situations facing their countries as hosts to large numbers of refugees and/or returnees. Многие выступавшие делегации, в том числе значительное число делегаций из Африки, говорили о ситуации, с которой сталкиваются их страны в результате притока большого количества беженцев и/или возвращающихся лиц.
The 1885 Berlin Treaty and the 1910 Brussels Convention had left on Congolese territory many persons originating from the Kingdom of Rwanda, both Tutsi and Hutu. В соответствии с Берлинским договором 1885 года и Брюссельской конвенцией 1910 года на территории Конго осталось проживать значительное количество выходцев из Королевства Руанда, как тутси, так и хуту.
The vulnerability of automated information systems, many containing highly sensitive data, has been assessed internally as well as through external intelligence sources. Уязвимость автоматизированных информационных систем, многие из которых содержат весьма секретные данные, оценивалась как собственными силами, так и с привлечением внешних разведывательных источников.
For the most part graduate students, interns are unpaid (many are on scholarships) and are assigned to a research unit as assistants. Стажеры, среди которых большинство составляют аспиранты, работают бесплатно (многие из них получают стипендии) и назначаются в то или иное исследовательское подразделение в качестве помощников.
As one of the key Security Council counter-terrorist instruments, the CTC has given new, important, international legal and political authority to the counter-terrorism efforts of many nations and intergovernmental organizations. КТК как один из ключевых контртеррористических инструментов Совета Безопасности создал новый, важный, международный правовой и политический авторитет усилиям по борьбе с терроризмом многих государств и межправительственных организаций.
Council members discussed the challenges ahead; many expressed hope that an expanded ISAF would help to combat the problems arising from the difficult security environment. Члены Совета обсудили задачи, которые предстоит решить; многие из них выразили надежду на то, что обладающие более широким мандатом МССБ окажут помощь в решении проблем, вытекающих из сложной обстановки в плане безопасности.
According to many experts, product differentiation is one of the strategies to tap opportunities offered by changes in food habits and changing consumer tastes. По мнению многих экспертов, одной из стратегий использования возможностей, открывающихся в связи с изменениями в рационе питания и потребительских вкусах, является дифференциация продукции.
There are many more Roma in the Romanian Parliament, who were elected not on an ethnic ticket but as members of a non-ethnic political party. В румынском парламенте имеется гораздо больше парламентариев из числа рома, которые были избраны не по этнической квоте, а в качестве членов той или иной неэтнической политической партии.
Justification for urban renewal and housing modernization can be based on experience which reveals that investment in renewal activity can create many more jobs than new construction. Процесс обновления городов и модернизации жилищного фонда может быть обоснован выводами из опыта, свидетельствующего о том, что капиталовложения в деятельность по обновлению могут создавать гораздо больше рабочих мест, чем новое строительство.
There are many reasons for that, I can't do this all on a phone call from a public phone booth. И причин этому множество, но я не могу все это описать звоня из телефонной будки.
There are many more options, but these are just a few that may prove to be useful. У ls очень много ключей, но всего несколько из них по настоящему полезные.
We certainly can not understand many parts because there is a sense to come out of this place. Мы, конечно, не могу понять, много частей, потому что есть смысл, чтобы выйти из этого места.
I myself go to support 100% movement Action Stop Dreaming Start with one of the many contest participants may have to register first. Я сам идут на поддержку 100% движение Действие Stop Dreaming Начать с одним из многих участников конкурса, возможно, придется зарегистрироваться.
Class and comfort of excellence are 2 of the many qualities of this resort, and it can provide its guests with an unforgettable experience. Высокий класс обслуживания и комфорта - это 2 из многих черт этого курорта. Гостей ожидают незабываемые впечатления.
Negotiations on a great many topics have reached a dead end, and there is only one way out: there must be a political decision. Переговоры по многим вопросам зашли в тупик, и выход из него виден один: нужно политическое решение.
On present trends, many developing countries will have no access to vaccines throughout the duration of a pandemic. Исходя из нынешних тенденций, можно утверждать, что в течение всей пандемии у многих развивающихся стран не будет доступа к нужным вакцинам.
Of a prison population estimated by the government at 45,000, approximately 25,000 were awaiting trial, many for over five years. По оценкам правительства, из 45000 осуждённых приблизительно 25000 человек ожидают суда, причём большинство из них - свыше пяти лет.
In many cases, our caregivers are one of the best sources of hope and inspiration for the sick person and the family members. «Во многих случаях наши волонтеры - это один из основных источников надежды и вдохновения для больного человека и членов его семьи.