Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
I believe that abject poverty and underdevelopment are one of the main causes of the frustrating conflicts in many subregions of Africa. Одной из главных причин отчаянных конфликтов во многих субрегионах Африки я считаю крайнюю нищету и отсталость.
They represented important Member States from all regions, whose commitment to the cause of the United Nations has been proven on many occasions. Они представляли видные государства-члены из всех регионов, чья приверженность делу Организации Объединенных Наций уже многократно доказана.
There have been many important positive developments in the course of the past year, some of which I wish to highlight here. В течение истекшего года произошло много важных и позитивных событий, некоторые из которых я хотел бы осветить сегодня.
I hope that this is one of many important lessons that the dialogue has taught us. Я надеюсь, что это один из многих важных уроков, которые нам преподал диалог.
Economic advice given to them on trade, subsidies and agriculture caused many to fall back into civil conflict. Предоставленные им экономические рекомендации по вопросам торговли, субсидий и сельского хозяйства послужили причиной возобновления гражданских конфликтов во многих из этих стран.
Most of the problems identified decades ago still elude resolution, and many are worsening . Большинство из проблем, выявленных десятилетия назад, до сих пор не улажено, а большинство из них усугубляется».
But many Member States do not have any of the six official languages as national languages. Однако во многих государствах-членах ни один из шести официальных языков не является национальным языком.
Thanks to them, many families have managed to overcome their hereditary levels of poverty. Благодаря им многим семьям удалось выбраться из своей наследственной нищеты.
The effects of this use on many members of the human family have been manifest in the prevalence of leukaemia and other dangerous diseases. Одним из его последствий для многих людей является распространение лейкемии и других опасных заболеваний.
As a least developed country, Vanuatu is already vulnerable in many social, economic and environmental areas. Будучи одной из наименее развитых стран, она уже уязвима в социальном, экономическом и экологическом отношениях.
Even if they gained access to such tools through international cooperation, many did not know how to use them. Даже если они получают к ним доступ через международное сотрудничество, многие из них не знают, как их использовать.
Fish are able to metabolize many different classes of xenobiotics and some of the enzymes catalyzing these reactions have been identified and characterized. Рыбы способны метаболизировать многие разные классы ксенобиотиков, а некоторые из энзимов, катализирующих эти реакции, выявлены и охарактеризованы.
Some of these measures are of a legal character, while many are of a non-legal nature. Некоторые из этих мер носят юридический характер, а многие другие - неюридический.
Aid to Africa is still not a success story for many members of the international community. Помощь Африке по-прежнему не является для многих членов международного сообщества одной из историй успеха.
The participation of 32 university professors from many other provincial universities was made possible by support from the National Council of Science and Technology. Благодаря поддержке Национального совета научных и технологических исследований в работе Симпозиума смогли принять участие 32 преподавателя из различных провинциальных университетов.
It was agreed that debt remains a serious impediment to growth in many African countries, especially low-income countries. Было достигнуто согласие о том, что задолженность по-прежнему является одним из серьезных препятствий росту во многих африканских странах, особенно в странах с низким уровнем доходов.
The Court also received many visiting delegations from States not party to the Rome Statute. Кроме того, Суд посетило много делегаций из государств, не являющихся участниками Римского статута.
Among them were many journalists invited on a special OHCHR fellowship from the different regions of the world. Среди них было большое число журналистов, приглашенных из разных регионов мира за счет специальных дотаций УВКПЧ.
I will highlight here only some of the many points made. Я остановлюсь здесь лишь на некоторых из многих упомянутых моментах.
To date, the reform process has recorded many important achievements, bringing our country out of the social-economic crisis. К настоящему времени в процессе реформ удалось добиться многих важных достижений и вывести нашу страну из социально-экономического кризиса.
This also constitutes one of the reasons leading to wars and instability in many parts of the world. Дискриминация также является одной из причин, ведущих к войнам и нестабильности во многих регионах мира.
For example, many agencies adjust or derive the addresses of citizens from the population registrer. Например, многие органы составляют или получают адреса граждан из систем данных учета населения.
The Centre continues to receive many inquiries and applications for internships from abroad, notably Canada, France, Italy and Germany. Центр продолжает получать множество запросов и заявлений на стажировку из-за рубежа, главным образом из Канады, Франции, Италии и Германии.
This is, in the Special Rapporteur's view, only one out of many purposes of education. По мнению Специального докладчика, это лишь только одна из многих целей образования.
As the international community faces those challenges, we can draw on many lessons from the past decade. В то время как перед международным сообществом стоят эти задачи, мы можем извлечь многочисленные уроки из опыта прошлого десятилетия.