As agreed, this Conference is just one of many steps in that direction. |
Как широко признается, эта Конференция является лишь одним из многих шагов в этом направлении. |
Among the many lessons that can be drawn so far from the crisis is the need for global coordination and action. |
Одним из многочисленных уроков, которые уже можно извлечь из нынешнего кризиса, является необходимость глобальной координации и глобальных действий. |
A legally binding instrument should be only one of many options that could be considered in the future. |
Юридически обязывающий документ должен быть лишь одним из многих вариантов, которые могут рассматриваться в будущем. |
Penal policy is influenced by many factors, of which international human rights law and the resulting State obligations should be paramount. |
Пенитенциарная политика подвержена влиянию множества факторов, из которых важнейшее значение должны иметь международное право прав человека и связанные с ним обязательства государств. |
The profile of women in prison in many States is similar: most have grown up in multiple disadvantaged environments. |
Во многих странах женщины в системе пенитенциарных учреждениях имеют схожие черты: большинство из них росли в крайне неблагоприятных условиях. |
The Department of Political Affairs is fulfilling most of its core functions, and its many different clients are largely satisfied. |
Департамент по политическим вопросам выполняет большинство из своих основных функций, и его многочисленные клиенты большей частью удовлетворены его работой. |
Although cross-cutting issues identified at the eleventh session are considered throughout the report, many are addressed in this separate report. |
И хотя на протяжении всего доклада поднимаются межсекторальные вопросы, определенные в ходе одиннадцатой сессии, многие из них освещаются в указанном отдельном докладе. |
Discrimination is a key factor in many human rights violations affecting migrants. |
Дискриминация является одним из ключевых факторов для многих нарушений прав человека мигрантов. |
The massacre in Beit Hanoun on 8 November 2006, is just one case in many. |
Кровавая резня в Бейт-Хануне 8 ноября 2006 года является лишь одним из многочисленных подтверждений этого. |
Of the 18 Governments which responded to the invitation, many provided very detailed information. |
Из 18 правительств, которые откликнулись на эту просьбу, многие представили весьма подробную информацию по этому вопросу. |
The Government has strengthened some of these measures and has adopted many new schemes to enable women to access job opportunities. |
Правительство предприняло ряд шагов по повышению эффективности некоторых из этих мер, а также разработало множество новых проектов, призванных обеспечить доступ женщин к рабочим местам. |
The Housing Act provides a basis for many decrees (only some of which are referred to above). |
Закон о жилье служит основой для многочисленных постановлений (выше упомянуты лишь некоторые из них). |
The Ministry of Health ran many programmes itself; the health clubs it had established in secondary schools were just one example. |
У Министерства здравоохранения немало своих программ; одним из примеров являются создаваемые им в средних школах клубы здоровья. |
Vitamin A Deficiency (VAD) is a public health problem among children and women in many provinces. |
Недостаток витамина А в организме женщин и детей - одна из проблем в области здравоохранения во многих провинциях. |
One of the consequences of this broad scope is that the programme is spread thinly among too many themes. |
Одним из последствий такой обширной тематики является то, что ресурсы программы распылены на большое число тем. |
It did find, however, that the country programme documents were often descriptive and many lacked clearly defined outcomes. |
Вместе с тем она обнаружила, что документы, касающиеся страновых программ, нередко носят описательный характер и что во многих из них отсутствуют четко изложенные результаты. |
Congratulations, you've been selected from many in your area for a free entry into our special prize draw. |
Поздравляем! Вы выбраны из множества претендентов для бесплатного участия в нашей специальной призовой лотерее. |
I'm a man with many talents, but waiting isn't one of them. |
Я человек многих талантов, но вот ожидание - не один из них. |
It's from the Mountain ash tree, which is believed by many cultures to protect against the supernatural. |
Это из дерева рябины, которая, как считается во многих культурах, защищает от сверхъестественного. |
These are only one of my many superpowers. |
Это одна из множества моих суперспособностей. |
The first of many, I'm sure. |
Первое из многих, я уверена. |
You've been through quite an ordeal, Olivia - One of many lately. |
Вы прошли через серьёзное испытание, Оливия одним из многих за последнее время. |
The least of your many talents, my friend. |
Меньший из ваших талантов, мой друг. |
These are only three of many countless views on the expansion of the human mind. |
Это только три из бесчисленных точек зрения на развитие человеческого ума. |
Her death would have been one wound too many that day. |
Её смерть была одной из многих ран, полученных мной в тот день. |