| As agreed, this Conference is just one of many steps in that direction. | Как широко признается, эта Конференция является лишь одним из многих шагов в этом направлении. |
| Among the many lessons that can be drawn so far from the crisis is the need for global coordination and action. | Одним из многочисленных уроков, которые уже можно извлечь из нынешнего кризиса, является необходимость глобальной координации и глобальных действий. |
| A legally binding instrument should be only one of many options that could be considered in the future. | Юридически обязывающий документ должен быть лишь одним из многих вариантов, которые могут рассматриваться в будущем. |
| Penal policy is influenced by many factors, of which international human rights law and the resulting State obligations should be paramount. | Пенитенциарная политика подвержена влиянию множества факторов, из которых важнейшее значение должны иметь международное право прав человека и связанные с ним обязательства государств. |
| The profile of women in prison in many States is similar: most have grown up in multiple disadvantaged environments. | Во многих странах женщины в системе пенитенциарных учреждениях имеют схожие черты: большинство из них росли в крайне неблагоприятных условиях. |
| The Department of Political Affairs is fulfilling most of its core functions, and its many different clients are largely satisfied. | Департамент по политическим вопросам выполняет большинство из своих основных функций, и его многочисленные клиенты большей частью удовлетворены его работой. |
| Although cross-cutting issues identified at the eleventh session are considered throughout the report, many are addressed in this separate report. | И хотя на протяжении всего доклада поднимаются межсекторальные вопросы, определенные в ходе одиннадцатой сессии, многие из них освещаются в указанном отдельном докладе. |
| Discrimination is a key factor in many human rights violations affecting migrants. | Дискриминация является одним из ключевых факторов для многих нарушений прав человека мигрантов. |
| The massacre in Beit Hanoun on 8 November 2006, is just one case in many. | Кровавая резня в Бейт-Хануне 8 ноября 2006 года является лишь одним из многочисленных подтверждений этого. |
| Of the 18 Governments which responded to the invitation, many provided very detailed information. | Из 18 правительств, которые откликнулись на эту просьбу, многие представили весьма подробную информацию по этому вопросу. |
| The Government has strengthened some of these measures and has adopted many new schemes to enable women to access job opportunities. | Правительство предприняло ряд шагов по повышению эффективности некоторых из этих мер, а также разработало множество новых проектов, призванных обеспечить доступ женщин к рабочим местам. |
| The Housing Act provides a basis for many decrees (only some of which are referred to above). | Закон о жилье служит основой для многочисленных постановлений (выше упомянуты лишь некоторые из них). |
| The Ministry of Health ran many programmes itself; the health clubs it had established in secondary schools were just one example. | У Министерства здравоохранения немало своих программ; одним из примеров являются создаваемые им в средних школах клубы здоровья. |
| Vitamin A Deficiency (VAD) is a public health problem among children and women in many provinces. | Недостаток витамина А в организме женщин и детей - одна из проблем в области здравоохранения во многих провинциях. |
| One of the consequences of this broad scope is that the programme is spread thinly among too many themes. | Одним из последствий такой обширной тематики является то, что ресурсы программы распылены на большое число тем. |
| It did find, however, that the country programme documents were often descriptive and many lacked clearly defined outcomes. | Вместе с тем она обнаружила, что документы, касающиеся страновых программ, нередко носят описательный характер и что во многих из них отсутствуют четко изложенные результаты. |
| Congratulations, you've been selected from many in your area for a free entry into our special prize draw. | Поздравляем! Вы выбраны из множества претендентов для бесплатного участия в нашей специальной призовой лотерее. |
| I'm a man with many talents, but waiting isn't one of them. | Я человек многих талантов, но вот ожидание - не один из них. |
| It's from the Mountain ash tree, which is believed by many cultures to protect against the supernatural. | Это из дерева рябины, которая, как считается во многих культурах, защищает от сверхъестественного. |
| These are only one of my many superpowers. | Это одна из множества моих суперспособностей. |
| The first of many, I'm sure. | Первое из многих, я уверена. |
| You've been through quite an ordeal, Olivia - One of many lately. | Вы прошли через серьёзное испытание, Оливия одним из многих за последнее время. |
| The least of your many talents, my friend. | Меньший из ваших талантов, мой друг. |
| These are only three of many countless views on the expansion of the human mind. | Это только три из бесчисленных точек зрения на развитие человеческого ума. |
| Her death would have been one wound too many that day. | Её смерть была одной из многих ран, полученных мной в тот день. |