Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
The AIDS epidemic has left many children orphaned, some who are HIV-positive. Эпидемия СПИДа оставляет многих детей сиротами, а некоторые из них сами имеют положительный ВИЧ-статус.
The experience of women's organizations and civil society groups in many developing countries furnishes a number of useful approaches. Целый ряд полезных подходов можно почерпнуть из опыта женских организаций и групп гражданского общества во многих развивающихся странах.
This Strategy is being implemented in coordination with many federal and local institutions in each of the aforementioned states. Эта стратегия осуществляется в координации с различными местными отделениями федеральных учреждений в каждом из вышеупомянутых штатов.
We are not allowed to hunt on many estates where there is a bit of woodland. Нам не разрешено охотиться во многих из тех поместий, где есть хоть чуть-чуть леса.
We consider nuclear power to be a significant contributor to present and future energy supplies in many countries. Мы рассматриваем ядерную энергетику как один из существенных источников энергообеспечения в настоящее время и в будущем во многих странах.
The Commission need not address each of these many theories in turn. Комиссия не видит необходимости в рассмотрении каждой из этих многочисленных версий.
This now has the support of many UML parliamentary party members. Теперь ее в этом поддерживают многие члены парламента из партии ОМЛ.
These law centres, which are financed from various sources, often including local government authorities, usually employ full-time salaried lawyers; many also have community workers. В штате таких центров правовой помощи, которые финансируются из различных источников, в том числе нередко из средств органов местного самоуправления, как правило, на постоянной основе работают получающие оклады профессиональные юристы; многие из них пользуются также услугами помощников из числа местного населения.
In addition, many admitted that they hired consultants to bring in the necessary skills and add value. Кроме того, многие из них признали, что они нанимают консультантов для обеспечения необходимых навыков и повышения качества аудита.
The Inspector is aware that most of these recommended practices are being or have already been implemented by many organizations. Инспектор отдает себе отчет в том, что большинство из этих рекомендуемых методов уже внедряются или применяются многими организациями.
This is why IPSAS standards requiring inputs from many functional areas within an entity are best served by an ERP system. Именно поэтому система ОПР обеспечивает наилучшее соблюдение стандартов МСУГС, требующих поступления данных из многих функциональных звеньев одной и той же организации.
The Inspectors could ascertain during their missions that most of the officials interviewed favour the abolition of this barrier, considered unreasonable by many. В ходе своих миссий Инспекторы смогли убедиться в том, что большинство должностных лиц, с которыми проводились беседы, благосклонно относятся к устранению этого барьера, который, по мнению многих из них, ничем не оправдан.
The medical facilities are overwhelmed and, in many cases, no longer functioning. Медицинские учреждения переполнены, многие из них перестали функционировать.
The Security Council has taken many steps to improve the fairness of the regime, and the review is one of them. Совет Безопасности предпринял много шагов по улучшению справедливости режима, и одним из них является проведение этого обзора.
However, now there are many other international bodies - some of which are also offering capacity-building. Однако в настоящее время имеется и много других международных органов, некоторые из которых также занимаются вопросами создания потенциала.
In small area statistics, such as grid-based statistics, disclosure control is a major challenge recognised by spatial data users in many countries. В статистике небольших районов, таких как сеточная статистика, контроль за раскрытием информации представляет собой одну из важнейших задач, значение которой признается потребителями пространственной статистики во многих странах.
One example is the cash-based financial report used by many countries for the budgetary central government sector. Одним из примеров является основанная на кассовом методе финансовая отчетность, используемая многими странами для бюджетного сектора центрального правительства.
Female-owned enterprises are often micro- and small-scale businesses, and many operate in the informal economy. Часто они владеют микро- и малыми предприятиями, многие из которых работают в неформальном секторе экономики.
While some illegal shipments from European Union countries stay within Western Europe, many go to developing regions, such as Africa and Asia. Хотя некоторые незаконные перевозки из стран Европейского союза остаются в пределах Западной Европы, многие направляются в развивающиеся регионы, такие, как Африка и Азия.
In many developing countries, inadequate infrastructure and services represent a major constraint on the competitiveness and profitability of the agricultural sector. Во многих развивающихся странах несовершенство инфраструктуры и услуг является одним из главных факторов, ограничивающих конкурентоспособность и доходность сельскохозяйственного сектора.
The growth of trade in manufacturing has been accompanied by a relocation of production of many manufactured goods from developed to developing and transition economies. Расширение торговли промышленными изделиями сопровождается процессом перевода производства многих товаров из развитых в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой.
At the same time, rural-to-urban migration is expected to continue in many developing countries. В то же время ожидается, что во многих развивающихся странах сохранится миграция из сельских районов в городские.
In many developing countries, increasing agricultural production is a top priority in development plans, which often leads to the increased use of pesticides. Во многих развивающихся странах увеличение сельскохозяйственного производства является одним из главных приоритетов планов развития, что зачастую ведет к расширению использования пестицидов.
A major environmental problem relating to mining in many parts of the world is uncontrolled discharge of contaminated water from abandoned mines. Одной из серьезных экологических проблем горного производства во многих районах мира является неконтролируемый сброс загрязненных вод из заброшенных шахт.
Their economies were small and many small island developing States were far from international markets. Для экономики малых островных развивающихся государств характерна маломасштабность, и многие из них находятся далеко от международных рынков.