Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
The Monitoring Group received many reports concerning arms flows into Somalia, most of which it believed had a foundation in fact. Группа контроля получила многочисленные сообщения о поступлении оружия в Сомали, большинство из которых, по ее мнению, имеют под собой основание.
In many cases civilian populations will see commitment to their protection and well-being as a fundamental and tangible commitment of good intent. Во многих случаях гражданское население будет рассматривать готовность защищать его и обеспечивать его благополучие как одно из основных и ощутимых проявлений добрых намерений.
Implementing SAICM will require that people and organizations from many sectors of society recognize and act upon shared responsibilities. Осуществление СПМРХВ потребует осознания и выполнения совместных обязанностей специалистами и организациями из многих секторов общества.
Chemical safety is usually only one of many issues or policy areas vying for attention and resources in these organizations. Вопросы химической безопасности обычно являются одним из основных вопросов или областей, требующих внимания и ресурсов этих организаций.
Liability represents a major obstacle inherent in the supply of many professional services, and it should be addressed. Проблема ответственности является одним из серьезных препятствий при поставке многих профессиональных услуг, и необходимо принять меры для ее решения.
In many countries the cadastre is in itself one of the pillars of IT society. Во многих странах кадастр сам по себе является одним из центральных элементов информационного общества.
Of those young people, 85 per cent live in developing countries, where many are especially vulnerable to extreme poverty. Из числа этих молодых людей 85 процентов живут в развивающихся странах, где многие из них особенно уязвимы перед лицом крайней нищеты.
Lower number because many local procurement cases required clarification from the field missions Более низкий показатель обусловлен тем, что многие контракты на местные закупки требуют пояснений из полевых миссий
These structures represent the many diverse functions carried out under the overall heading of each of these sections. Эти структуры отражают множество различных функций, осуществляемых под общим руководством каждой из этих секций.
The Kingdom of Morocco has created many institutional mechanisms, several of which are described below. Королевство Марокко учредило множество организационных механизмов, и некоторые из них охарактеризованы ниже.
The absence of a nuclear infrastructure might be the reason why many countries had not concluded a safeguards agreement with IAEA. Отсутствие ядерной инфраструктуры может быть одной из причин, по которой многие страны не заключили с МАГАТЭ соглашение о гарантиях.
Insecurity, real or perceived, is in many instances a key motive for the pursuit of nuclear weapons. Реальное или воображаемое отсутствие безопасности во многих случаях является одним из ведущих мотивов приобретения ядерного оружия.
One vial of reference strain may produce many more vials - possibly a hundred - of master seed. Из одного флакона эталонного штамма можно получить много - возможно сотню - флаконов главного посевного материала.
Millions of international migrants return home every year, many remaining permanently, while others emigrate again. Ежегодно на родину возвращаются миллионы международных мигрантов, многие из них навсегда, а некоторые вновь эмигрируют.
If integration fails, the public acceptance of migration, regardless of its many benefits, will shrink or disappear. В отсутствие интеграции отношение общественности к миграции - несмотря на ее многочисленные преимущества - может измениться и из позитивного перерасти в негативное.
Let me give the example of my country, where there are many deaths resulting from AIDS-related sicknesses. Позвольте мне привести пример из жизни моей страны, где большое число смертных случаев опосредованы связанными со СПИДом заболеваниями.
The international community has demonstrated solidarity with Darfur through the brave men and women offered to UNAMID from many nations. Международное сообщество продемонстрировало свою солидарность с Дарфуром, направив отважных мужчин и женщин из различных стран для участия в операциях ЮНАМИД.
Duration was just one of many conditions of a concession contract covered in model provision 28. Срок действия является лишь одним из многих условий концессионного договора, охватываемых в типовом положении 28.
My delegation fully shares the feelings of frustration expressed by many delegations at the lack of any breakthrough in its prolonged impasse. Моя делегация полностью разделяет выражавшиеся многими делегациями чувства разочарования в связи с тем, что нам никак не удается вырваться из затяжного затора.
However, we must not lose sight of the many other obstacles that also block the road to peace. Однако мы не должны упускать из виду и многие другие препятствия, которые также блокируют дорогу к миру.
This legal amendment improves the legal position of foreign spouses, and in particular of many women. Благодаря этой юридической поправке улучшается правовое положение жен или мужей из числа граждан иностранных государств и, в частности, многих женщин.
While the number of reports received continues to rise, many remain outstanding. Хотя число полученных докладов продолжает расти, многие из них еще не поступили.
The policy is expected to address many important employment issues including those of direct relevance to women in the workplace. Предполагается, что эта политика будет ориентирована на решение многих важных вопросов, связанных с занятостью, включая те из них, которые имеют непосредственное отношение к положению женщин на их рабочих местах.
Given current patterns of job creation, however, many may be faced with disappointment. Однако с учетом сложившейся в настоящее время ситуации в области создания рабочих мест, многих из них может постичь разочарование.
Women's roles had been evolving for some time, with many entering higher education and pursuing careers. За прошедшие годы во взглядах на роль и место женщины произошли изменения, и сегодня многие из женщин поступают в высшие учебные заведения и делают профессиональную карьеру.