Thousands of them have already returned to their homeland, but many others remain abroad. |
Тысячи из них уже вернулись на свою родину, но многие другие остаются за границей. |
The continued marginalization and exclusion of women from many spheres of life are a challenge to us all. |
Дальнейшая маргинализация и исключение женщин из многих сфер жизни являются вызовом для всех нас. |
Clearly, without increased official development assistance many least-developed countries will fall further behind - and their situation is already precarious. |
Очевидно, что без расширения объемов официальной помощи на цели развития отставание многих из наименее развитых стран - а их положение и без того непрочное - возрастет еще больше. |
We have participated in and signed many Conventions, which have helped us to shape our own policies. |
Мы участвуем во многих конвенциях и многие из них подписали, что помогло нам выработать свою собственную политику. |
While there were many treaties dealing with watercourses, certain among them had yet to be regulated. |
Хотя существует много договоров, посвященных водотокам, некоторые из этих водотоков еще не регулируются. |
We were able merely to list it in our report as one of many documents. |
Мы смогли лишь указать его в нашем докладе как один из многих других документов. |
Desertification was a major environmental problem faced by many countries in the world, particularly in Africa and Asia. |
Опустынивание представляет собой одну из серьезных экологических проблем, которая затрагивает многие страны мира, особенно в Африке и Азии. |
It also organized short-term training workshops on computer software for selected individuals from many developing countries. |
Он организовал также краткосрочные учебные семинары по компьютерным программам для отдельных лиц из многих развивающихся стран. |
Cooperation was also a right and a legal obligation under the Charter and many international instruments. |
Сотрудничество - это одновременно право и юридическое обязательство, вытекающие из Устава и многих международных правовых документов. |
Development of the border areas where many national races reside is one of the priority objectives of the present Government. |
Развитие приграничных районов, где проживают многие национально-этнические группы, является одной из приоритетных задач нынешнего правительства. |
The powerful drug industry was a major source of instability and underdevelopment in many parts of the world. |
Мощная индустрия наркобизнеса является одной из основных причин нестабильности и низкого уровня развития во многих районах мира. |
For many countries one such obstacle was the cost involved in fulfilling reporting obligations. |
Одним из таких препятствий является бремя для большого числа стран, связанное с обязательством представлять доклады. |
Loans from bilateral and multilateral sources increased the indebtedness of many smaller countries. |
Задолженность многих менее крупных стран возросла в результате получения кредитов из двусторонних и многосторонних источников. |
Unfortunately, the first of many. |
К сожалению, первое из многих. |
Not all animals are hunters, many are vegetarians. |
Не все животные хищники, многие из них не плотоядны. |
You have many gifts, and anger is a gift. |
У тебя много талантов, и гнев - один из них. |
Jealous was only one of his many delightful qualities. |
Ревность была одной из его самых отменных качеств. |
Was one of many disappointments in joy's life. |
Был одним из множеств разочарований в жизни Джой. |
In the first of many romantic evenings to come. |
За первый из многих подобных вечеров. |
Not everything, but many things I hold dear. |
Не всем, но многим из того, что мне дорого. |
That's one of many reasons I will not be your heir. |
Вот одна из причин, почему я не буду твоей наследницей. |
And we show them many videos. |
В половине из них дети обманывали. |
Just one of many innocents killed as witches by witches. |
Одна из многих невинных, убитых как ведьма ведьмами. |
Absolutely, and it'll be one of many. |
Полтора? Да, и это всего лишь один из многих. |
So you shot him between the eyes with one of your father's many hunting rifles. |
Поэтому ты выстрелила ему между глаз одним из многих охотничьих револьверов твоего отца. |