Even though I know the chair is made of atoms and therefore actually in many ways empty space, I find it comfortable. |
Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным. |
So to take one example among many: |
Итак, возьмем один из многих примеров. |
That is why you, in your many skills and abilities, are a unique specialist: |
Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста. |
One of many splendors I shall miss |
Одно из того, чего мне будет не хватать. |
Henrik told me and many others he could easily see her running the company one day. |
Хенрик говорил мне, что однажды он уйдёт из бизнеса и компанию передаст ей. |
Now, this is an example - one of many - of a phenomenon that's now being studied quite a bit. |
Вот пример, - один из многих - феномена, который сейчас изучается очень мало. |
And, one of the interesting things about this kind of application is that you don't have to give people many instructions. |
И одна из интересных особенностей такого рода приложений состоит в том, что не надо давать людям много инструкций. |
And he asked me several questions, of which many were, Why? |
Он задал мне несколько вопросов, Из которых многие были: Почему? |
It's a kind of an aria, I would say, and in many tapes that I have. |
Это вроде как ария, можно сказать, она из множества пленок. |
And the implications of this - there are many, but one I just want to point out, is that there must be amazing feedback loops. |
Из этого следует масса выводов, но на один из них я хочу обратить особое внимание - получается, существуют удивительные циклы обратной связи. |
You're an agent of Darkseid now, just one of the many sinful souls at his back and call. |
Теперь ты агент Дарксайда, лишь одна из грешных душ, что ждет его приказа. |
One of the many advantages of hiding out in a small town with an underfunded police department is it's fairly easy to learn what all their detectives look like. |
Одно из преимуществ скрываться в таком маленьком городишке, это возможность легко запомнить и распознать всех детективов местной полиции. |
Well, I've seen many women pass through here, most of whom are capable of at least that much. |
Что ж, я видела много женщин, проходивших здесь, большинство из которых способно по крайней мере на это. |
Which of his many crimes did they arrest him for? |
А за какое из его преступлений он арестован? |
Following my experience I can say that too many stops provoke circulation blocks. |
Исходя из моего опыта, скажу, что ненужные остановки создают помехи и затрудняют движение, да, точно Вам скажу. |
We'd love to have Baby Franny on our little show, but she hasn't returned our many phone calls. |
Мы хотели бы пригласить Малышку Фрэнни в наше маленькое шоу, но она не ответила ни на один из множества наших звонков. |
I did have a great many magical books at one time, but, alas, I sold them all to a learned man of Yorkshire. |
У меня было много книг по магии, но я продал их одному ученому джентльмену из Йоркшира. |
Junebug has a wonderful sense of humor, just one of her many genetic gifts. |
Искрометный юмор - это только один из тысяч врожденных талантов Джуно. |
In all my years of public humiliation, which - let's face it - are many, that was the absolute worst. |
Из всех годов моего публичного унижения, которых - признаем - было много, этот безусловно был худшим. |
And these are the lessons for you in our many chapters together. |
И это один из многих уроков в тираде нашей с тобой переписки. |
I'm guessing you got a dye pack in the face, One of the many hazards of robbing a bank. |
Полагаю, вы словили пачку красителя в лицо - одна из множества опасностей при ограблении банка. |
A few years ago, Stop and Frisk was just one of many ways that we could get guns off the streets. |
Пару лет назад право на остановку и обыск - было одним из способов убрать оружие с улиц. |
The plague claimed the lives of many noblemen, leaving a whole string of lonely, landed widows in its wake. |
Чума унесла жизни множества дворян, оставляя цепочку из одиноких, имеющих земли вдов на своём пути. |
Are you hiding from one of your many girlfriends? |
Ты прячешься от одной из своих подружек? |
This is the first of many, so chop chop! |
Это первая из многих, так что цигель-цигель! |