Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
Even though I know the chair is made of atoms and therefore actually in many ways empty space, I find it comfortable. Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным.
So to take one example among many: Итак, возьмем один из многих примеров.
That is why you, in your many skills and abilities, are a unique specialist: Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста.
One of many splendors I shall miss Одно из того, чего мне будет не хватать.
Henrik told me and many others he could easily see her running the company one day. Хенрик говорил мне, что однажды он уйдёт из бизнеса и компанию передаст ей.
Now, this is an example - one of many - of a phenomenon that's now being studied quite a bit. Вот пример, - один из многих - феномена, который сейчас изучается очень мало.
And, one of the interesting things about this kind of application is that you don't have to give people many instructions. И одна из интересных особенностей такого рода приложений состоит в том, что не надо давать людям много инструкций.
And he asked me several questions, of which many were, Why? Он задал мне несколько вопросов, Из которых многие были: Почему?
It's a kind of an aria, I would say, and in many tapes that I have. Это вроде как ария, можно сказать, она из множества пленок.
And the implications of this - there are many, but one I just want to point out, is that there must be amazing feedback loops. Из этого следует масса выводов, но на один из них я хочу обратить особое внимание - получается, существуют удивительные циклы обратной связи.
You're an agent of Darkseid now, just one of the many sinful souls at his back and call. Теперь ты агент Дарксайда, лишь одна из грешных душ, что ждет его приказа.
One of the many advantages of hiding out in a small town with an underfunded police department is it's fairly easy to learn what all their detectives look like. Одно из преимуществ скрываться в таком маленьком городишке, это возможность легко запомнить и распознать всех детективов местной полиции.
Well, I've seen many women pass through here, most of whom are capable of at least that much. Что ж, я видела много женщин, проходивших здесь, большинство из которых способно по крайней мере на это.
Which of his many crimes did they arrest him for? А за какое из его преступлений он арестован?
Following my experience I can say that too many stops provoke circulation blocks. Исходя из моего опыта, скажу, что ненужные остановки создают помехи и затрудняют движение, да, точно Вам скажу.
We'd love to have Baby Franny on our little show, but she hasn't returned our many phone calls. Мы хотели бы пригласить Малышку Фрэнни в наше маленькое шоу, но она не ответила ни на один из множества наших звонков.
I did have a great many magical books at one time, but, alas, I sold them all to a learned man of Yorkshire. У меня было много книг по магии, но я продал их одному ученому джентльмену из Йоркшира.
Junebug has a wonderful sense of humor, just one of her many genetic gifts. Искрометный юмор - это только один из тысяч врожденных талантов Джуно.
In all my years of public humiliation, which - let's face it - are many, that was the absolute worst. Из всех годов моего публичного унижения, которых - признаем - было много, этот безусловно был худшим.
And these are the lessons for you in our many chapters together. И это один из многих уроков в тираде нашей с тобой переписки.
I'm guessing you got a dye pack in the face, One of the many hazards of robbing a bank. Полагаю, вы словили пачку красителя в лицо - одна из множества опасностей при ограблении банка.
A few years ago, Stop and Frisk was just one of many ways that we could get guns off the streets. Пару лет назад право на остановку и обыск - было одним из способов убрать оружие с улиц.
The plague claimed the lives of many noblemen, leaving a whole string of lonely, landed widows in its wake. Чума унесла жизни множества дворян, оставляя цепочку из одиноких, имеющих земли вдов на своём пути.
Are you hiding from one of your many girlfriends? Ты прячешься от одной из своих подружек?
This is the first of many, so chop chop! Это первая из многих, так что цигель-цигель!