| One of the many secrets they uncovered was that you were the architect of his greatest successes. | Один из многих раскрытыми ими секретов что вы были архитектором его величайших успехов. |
| I go by many names, none of which you're worthy of pronouncing. | У меня много имен. Ни одно из которых ты не достойна произносить. |
| One of many that will never be fulfilled. | Одна из многих, которая никогда не воплотится. |
| But that's just one of many things. | Но это только одно из многих событий. |
| They have given us many wondrous gifts, bountiful harvests, moral guidance, and, most amazing of all, magical healing. | Они дали нам множество невероятных даров, щедрые урожаи, наставления, и, самое невероятное из всего, волшебное исцеление. |
| They are still recovering bodies from the rubble and clearing the southern suburbs and many places in the South. | Они ещё вытаскивают тела из обломков и очищая южные пригороды и многие места на Юге. |
| I've heard many team guys speak of this. | Многие из наших ребят говорили об этом. |
| That was one of the many lessons I taught your father years ago. | Это один из уроков, которым я учил твоего отцы. |
| I hope I'm the first of many you fire. | Я надеюсь, я первый из многих, кого ты ещё уволишь. |
| Consider it a gift, one of many to come. | Считайте это одним из моих подарков. |
| Just one of my many mayoral duties. | Просто одна из моих обязанностей, как мэра. |
| That's one of the many reasons we want Keller caught. | Это одна из многих причин, по который мы хотим поймать Келлера. |
| But many men would still welcome the chance to become a martyr. | Но многие мужчины всё еще радуются шансу строить из себя мученика. |
| During the Great Purge, Uther drowned many he suspected of sorcery. | Во время Великой чистки, Утер утопил многих из тех, кого подозревал в колдовстве. |
| One of the many mysteries we're trying to solve. | Это одна из многих загадок, которые мы пытаемся решить. |
| Perhaps I will be known as one of the many... | Возможно я буду известен как один из многих... |
| This is just one of the many costume changes I'll be doing during the show. | Это всего лишь одно из множества переодеваний, которые я буду осуществлять на протяжении шоу. |
| See, we're uniting Fae from many lands in their utter disapproval of our love. | Смотрите, мы объединили феи из разных стран в их полном неодобрении нашей любви. |
| Just one of the many traditions I like to preserve. | Это одна из многих традиций, которым я следую. |
| That sounds like the first of many bad decisions. | Похоже на первое из многих плохих решений. |
| It's actually the last of many he kept throughout his life. | Один из немногих, что он хранил всю жизнь. |
| Lionel luthor's just one of many. | Лайонел Лютер - лишь один из многих. |
| It's one of the many things that makes me happy. | И волосы тоже Одно из его достоинств, делающих меня счастливой. |
| David here is one of my many Latin friends. | Дэвид - один из моих многих латинских друзей. |
| In fact, I just made the first of what are going to be many female hires. | Фактически, я уже нанял первую из множества сотрудников женщин. |