Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
One of the many secrets they uncovered was that you were the architect of his greatest successes. Один из многих раскрытыми ими секретов что вы были архитектором его величайших успехов.
I go by many names, none of which you're worthy of pronouncing. У меня много имен. Ни одно из которых ты не достойна произносить.
One of many that will never be fulfilled. Одна из многих, которая никогда не воплотится.
But that's just one of many things. Но это только одно из многих событий.
They have given us many wondrous gifts, bountiful harvests, moral guidance, and, most amazing of all, magical healing. Они дали нам множество невероятных даров, щедрые урожаи, наставления, и, самое невероятное из всего, волшебное исцеление.
They are still recovering bodies from the rubble and clearing the southern suburbs and many places in the South. Они ещё вытаскивают тела из обломков и очищая южные пригороды и многие места на Юге.
I've heard many team guys speak of this. Многие из наших ребят говорили об этом.
That was one of the many lessons I taught your father years ago. Это один из уроков, которым я учил твоего отцы.
I hope I'm the first of many you fire. Я надеюсь, я первый из многих, кого ты ещё уволишь.
Consider it a gift, one of many to come. Считайте это одним из моих подарков.
Just one of my many mayoral duties. Просто одна из моих обязанностей, как мэра.
That's one of the many reasons we want Keller caught. Это одна из многих причин, по который мы хотим поймать Келлера.
But many men would still welcome the chance to become a martyr. Но многие мужчины всё еще радуются шансу строить из себя мученика.
During the Great Purge, Uther drowned many he suspected of sorcery. Во время Великой чистки, Утер утопил многих из тех, кого подозревал в колдовстве.
One of the many mysteries we're trying to solve. Это одна из многих загадок, которые мы пытаемся решить.
Perhaps I will be known as one of the many... Возможно я буду известен как один из многих...
This is just one of the many costume changes I'll be doing during the show. Это всего лишь одно из множества переодеваний, которые я буду осуществлять на протяжении шоу.
See, we're uniting Fae from many lands in their utter disapproval of our love. Смотрите, мы объединили феи из разных стран в их полном неодобрении нашей любви.
Just one of the many traditions I like to preserve. Это одна из многих традиций, которым я следую.
That sounds like the first of many bad decisions. Похоже на первое из многих плохих решений.
It's actually the last of many he kept throughout his life. Один из немногих, что он хранил всю жизнь.
Lionel luthor's just one of many. Лайонел Лютер - лишь один из многих.
It's one of the many things that makes me happy. И волосы тоже Одно из его достоинств, делающих меня счастливой.
David here is one of my many Latin friends. Дэвид - один из моих многих латинских друзей.
In fact, I just made the first of what are going to be many female hires. Фактически, я уже нанял первую из множества сотрудников женщин.