Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
Most of the factors at the root of many African countries' problems were beyond their control. Большинство из факторов, лежащих в основе многих проблем, с которыми сталкиваются африканские страны, выходит за рамки их контроля.
A key concern for many Kosovars, but one particularly affecting minorities, is the legal status of property. Одной из важнейших проблем для многих косоваров, но особенно затрагивающей меньшинства, является правовой статус собственности.
In response, many Governments have introduced new laws, policies and programmes, or amended those found to be discriminatory. В свою очередь многие правительства принимают новые законы, стратегии и программы или вносят поправки в те из существующих, которые признаются дискриминационными.
Transnational organized crime was one of the major obstacles to the current drive of many countries to establish democracy. Для многих стран одним из главных препятствий на пути к демократии является транснациональная организованная преступность.
The depletion of biodiversity and the pollution of its environment are a major concern of many women around the world. Утрата биологического разнообразия и загрязнение окружающей среды - это одна из основных проблем, волнующих многих женщин в различных странах мира.
One example of many: One transport unit was forbidden to continue the journey by the control authorities. Один из многих примеров: Контролирующие органы запретили одной транспортной единице продолжение маршрута.
This was not an isolated case but only one of many. И это не отдельно взятый случай, а лишь один из многих.
His Committee - which was known as the Counter-Terrorism Committee - was but one instrument among many. Его Комитет, который известен в качестве Контртеррористического комитета, является одним из многих инструментов.
The Hungarian transport network has many bottlenecks, the elimination of those forms a fundamental task. В транспортной сети Венгрии имеется много узких мест, и вопрос об их устранении является одной из основных задач.
Excluded illegally from many federal structures during the Milosevic regime, it challenged the legality of the 24 September election, officially choosing not to participate. Незаконно исключенная из многих союзных структур при режиме Милошевича, Республика поставила под сомнение законность выборов 24 сентября, официально заявив об отказе в участии в этих выборах.
These requirements will make it easier to identify and trade every firearm illicitly manufactured or trafficked, even if it travels across many countries. Эти требования облегчат идентификацию и отслеживание любого незаконно изготовленного или ввезенного оружия, даже если оно переправляется из страны в страну.
Access to drugs for treatment is only one of the many important components of the agreed Strategic Plan. Доступ к лекарствам, необходимым для лечения, является лишь одним из важных аспектов согласованного стратегического плана.
However, for scientists in many IUFRO member institutions, there are no clear incentives to undertake technology transfer. Вместе с тем у ученых из многих учреждений - членов МСНИЛО нет четких стимулов для передачи технологий.
A clear information and communication policy was identified by many delegations as a priority for the Department of Peacekeeping Operations. Многие делегации назвали выработку четкой политики в области информации и коммуникации одним из приоритетов Департамента операций по поддержанию мира.
While some of these commitments have been adhered to, many have not. Из этих многочисленных обязательств выполняются лишь некоторые.
Child soldiers continue to be a tragic part of many conflicts. Одним из трагичных аспектов многих конфликтов является то, что дети становятся солдатами.
A major problem facing many countries today is the lack of adequate governance structures. Одна из серьезных проблем, с которыми сталкиваются сегодня многие страны, обусловлена отсутствием адекватных структур управления.
There are many lessons to be learned from our varying experiences of horror and anger due to the recent tragedies. Из нашего различного опыта, связанного с ужасом и гневом в связи с недавними трагедиями, можно извлечь много уроков.
In addition, many malaria costs are covered by general budgets for health facility staff or drugs. Кроме того, многие связанные с лечением малярии расходы покрываются из средств общих бюджетов на медицинский персонал или лекарственные средства.
There is a lack of good case studies on gender roles in sustainable development, although many interesting examples exist. Ощущается недостаток эффективных тематических исследований о роли женщин в процессе устойчивого развития, хотя имеется много интересных примеров из этой области.
Like many remote islands in the vast Pacific Ocean, Palau has limited natural resources and therefore relies heavily on assistance from offshore sources. Как и многие другие отдаленные острова на обширных просторах Тихого океана, Палау имеет ограниченные природные ресурсы, поэтому сильно зависит от помощи из иностранных источников.
Data from many countries show a clear relationship between increasing levels of motorization and the number of road deaths. Данные, поступающие из многих стран, указывают на наличие четкой взаимосвязи между растущими уровнями моторизации и количеством смертей на дорогах.
To give another obvious example, tourism from richer countries is a major source of income for many developing countries. Вот один очевидный пример - туризм из богатых стран является основным источником дохода для многих развивающихся стран.
It is already much harder to get direct flights from, say, New York City to many Latin American destinations. Уже гораздо труднее приобрести билеты на прямые рейсы, скажем, из Нью-Йорка во многие латиноамериканские страны.
Given that the financial resources of Governments in the Caribbean were limited, many such services were provided by non-governmental organizations. Учитывая, что финансовые ресурсы правительств Карибского бассейна ограничены, многие из этих услуг предоставляются неправительственными организациями.