| One of many different techniques using wireless sensors. | Это один из многих видов применения беспроводных сенсоров. |
| The tower at the Palace of Palenque is just one of many celestial observatories built throughout the ancient Maya territories. | РАССКАЗЧИК: башня во Дворце Паленке только один из многих астрономических обсерваторий построена всюду по древнему территория майя. |
| But along the way somewhere, many have lost this ability to think and act biologically. | Но где-то на пути многие из них потеряли способность думать и действовать биологически. |
| It must appear as though it is just one of your many suits. | Он должен смотреться, как... лишь один из многих ваших костюмов. |
| Yet many are as sober as you or I. | При этом многие из них так же трезвы, как вы и я. |
| A memorial to one of the many lives of Bonnie Bennett. | Мемориал одной из многих жизней Бонни Беннетт. |
| One of the many inaccuracies in the "Star Wars" universe. | Это одна из многих неточностей вселенной "Звездных войн". |
| I was just one of many who believed in my country's destiny. | Я одна из многих, кто горячо верил в будущее нашей страны. |
| One of the many benefits of not bearing any children... which is, of course, your biological function. | Одно из многих преимуществ отсутствия детей... что, несомненно, входит в твою биологическую функцию. |
| And this is just one of many benefits. | И это только один из кучи бонусов. |
| It's just the first of many that you'll have to make in your new position. | Первый из множества тех, что вам предстоят на новой должности. |
| Miss Delfs was just one of many who came to see me. | Мисс Делфс была всего лишь одной из многих, приходивших ко мне. |
| He killed one, but there were too many for him. | Одного из них он убил, но их было много. |
| Earth is just one of my many stops on a lifelong journey with no destination. | Земля просто одна из моих многочисленных пристанищ в бесцельном путешествии длинною в жизнь. |
| And it has many parts, one of which is monogamy. | И есть много аспектов, один из них - моногамия. |
| She was one amongst many in that place of nightmare. | Она была одна из многих в месте ночных кошмаров. |
| Just one of the many things that we have in common. | Это лишь одна из всех вещей, что у нас общие. |
| Just one of the many, really. | Это только один из многих, вообще-то. |
| That's one of the many things I admire about you. | Это одна из тех вещей, которыми я в тебе восхищаюсь. |
| Well, it's one of my many new skills. | Это одно из многих моих новых навыков. |
| With our success in undercover action these two years, many mafia bosses had left Hong Kong. | За время нашей операции за два года многие боссы мафии выходцы из Гонконга. |
| If there are many civilizations, one of them should be rather close by. | Если таких цивилизаций много, одна из них может оказаться достаточно близко. |
| Perhaps time itself has many potential dimensions despite the fact that we are condemned to experience only one of those dimensions. | Возможно, само время имеет множество потенциальных измерений несмотря на то, что мы обречены жить только в одном из них. |
| Yet his family documents proved that they had been Italian for many centuries. | Но из семейных документов явствует, что они итальянцы уже в течение нескольких веков. |
| One of many we have to make every day. | Одно из многих, которые мы принимаем каждый день. |