One of many different techniques using wireless sensors. |
Это один из многих видов применения беспроводных сенсоров. |
The tower at the Palace of Palenque is just one of many celestial observatories built throughout the ancient Maya territories. |
РАССКАЗЧИК: башня во Дворце Паленке только один из многих астрономических обсерваторий построена всюду по древнему территория майя. |
But along the way somewhere, many have lost this ability to think and act biologically. |
Но где-то на пути многие из них потеряли способность думать и действовать биологически. |
It must appear as though it is just one of your many suits. |
Он должен смотреться, как... лишь один из многих ваших костюмов. |
Yet many are as sober as you or I. |
При этом многие из них так же трезвы, как вы и я. |
A memorial to one of the many lives of Bonnie Bennett. |
Мемориал одной из многих жизней Бонни Беннетт. |
One of the many inaccuracies in the "Star Wars" universe. |
Это одна из многих неточностей вселенной "Звездных войн". |
I was just one of many who believed in my country's destiny. |
Я одна из многих, кто горячо верил в будущее нашей страны. |
One of the many benefits of not bearing any children... which is, of course, your biological function. |
Одно из многих преимуществ отсутствия детей... что, несомненно, входит в твою биологическую функцию. |
And this is just one of many benefits. |
И это только один из кучи бонусов. |
It's just the first of many that you'll have to make in your new position. |
Первый из множества тех, что вам предстоят на новой должности. |
Miss Delfs was just one of many who came to see me. |
Мисс Делфс была всего лишь одной из многих, приходивших ко мне. |
He killed one, but there were too many for him. |
Одного из них он убил, но их было много. |
Earth is just one of my many stops on a lifelong journey with no destination. |
Земля просто одна из моих многочисленных пристанищ в бесцельном путешествии длинною в жизнь. |
And it has many parts, one of which is monogamy. |
И есть много аспектов, один из них - моногамия. |
She was one amongst many in that place of nightmare. |
Она была одна из многих в месте ночных кошмаров. |
Just one of the many things that we have in common. |
Это лишь одна из всех вещей, что у нас общие. |
Just one of the many, really. |
Это только один из многих, вообще-то. |
That's one of the many things I admire about you. |
Это одна из тех вещей, которыми я в тебе восхищаюсь. |
Well, it's one of my many new skills. |
Это одно из многих моих новых навыков. |
With our success in undercover action these two years, many mafia bosses had left Hong Kong. |
За время нашей операции за два года многие боссы мафии выходцы из Гонконга. |
If there are many civilizations, one of them should be rather close by. |
Если таких цивилизаций много, одна из них может оказаться достаточно близко. |
Perhaps time itself has many potential dimensions despite the fact that we are condemned to experience only one of those dimensions. |
Возможно, само время имеет множество потенциальных измерений несмотря на то, что мы обречены жить только в одном из них. |
Yet his family documents proved that they had been Italian for many centuries. |
Но из семейных документов явствует, что они итальянцы уже в течение нескольких веков. |
One of many we have to make every day. |
Одно из многих, которые мы принимаем каждый день. |