Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
You are a prince among men, Rafael Solano, which is one of many reasons I consider you to be a very good friend. Ты словно принц среди остальных людей, Рафаэль Солано, по этой из многих причин, я считаю тебя очень хорошим другом.
LAUGHTER One of my favourite songs, that's had me thrown out of the Natural History museum many a time. Одна из моих любимых песен, из-за которой меня столько раз вышвыривали из музея естествознания.
It's just one of the many up-to-date managerial tricks Это один из современных управленческих трюков.
I know I always drink too many Martinis, and I... give a toast about some beautiful dame from my past, but... Я знаю, я всегда напивался мартини, и произносил тост в честь какой-нибудь красотки из прошлого, но сейчас...
Well, I suspect you're the kind of man that wants many things. Я так понимаю, вы из тех людей, кому нужно многое.
Just one of the many things that makes Одна из многих вещей, которые делают
In all these years, I haven't been with many women, and none of them made me feel the way you did. В последние годы я редко встречался с женщинами, и ни одна из них не пробудила во мне такие чувства, как ты.
Charles Darwin, one of the great discoverers of all time, of course, described many things, with one notable exception. Чарльз Дарвин, один из великих первооткрывателей за все время, конечно, описал множество вещей, за одним исключением.
But you've told me on many occasions about how you crushed one... in a hydraulic press. Но вы не раз говорили, что уничтожили одного из них гидравлическим прессом.
Aiya, young people like you Not many go back home for New Year anymore. Мало кто из молодых могут приехать на Новый Год домой.
In our experience, relative to many other schools, we do not have a problem with bullying. Исходя из нашего опыта, можем сказать, что в нашей школе нет такой проблемы, в отличие от многих других.
Your problem, Agent Barrett, one among many, I must point out, is that you see her as a girl. Ваша проблема, Агент Баррет, одна из многих, я должен указать, что Вы видите ее как девочку.
Well, you'll come to learn that this is just one of many things we have in common, Gareeb. Что ж, однажды ты узнаешь, что это лишь одна из многих вещей, что нас объединяет, Гариб.
You see, one of the many spectacular things my mutation allows me to do, is that I can read your mind. Знаете, одна из многих вещей, которые позволяет делать мутация, это способность читать все ваши мысли.
Okay, this is only a dry-run, and it's the first of many. Это просто тренировка, одна из многих.
I mean, not too many women can move from print into radio, but she goes it toe to toe with any of the boys. Я не имею в виду, что немногие женщины могут перейти из прессы на радио, но она не уступит любому парню.
One of the many Eagleton kids who signed up will just pop over and grab it. Один из многих согласившихся детей Пауни перелезет и заберёт его.
Not many young associates charge into a judge's office and question her right to wear the robe. Мало кто из младших партнеров врывается в кабинет судьи и ставит под вопрос ее право носить мантию.
One of the many admirers who think that guy's awesome Один из множества поклонников, который считает, что этот парень крут
It's one of the many things I love about you, Dr. Henry McCord. Это одна из многих черт, что я люблю в тебе, доктор Генри Маккорд.
Too many nobles would happily dangle your fate to extract a price from Francis and Mary. Слишком много дворян надеются на судьбу Чтобы извлечь цену из Марии и Франциска
She left this behind one of the many times she came here trying to find him. Одно послание из тех, что она оставляет здесь, когда приходит сюда, в его поисках.
And what is worse, many developing countries actually have a blanket ban on sending money out of the country. И что ещё хуже, во многих развивающихся странах существует полный запрет на денежные переводы из этих стран.
The Axis is said to have been imbued with many mystical qualities one of which is finding souls or entities across dimensions. Говорят, Ось наполнена многими мистическими возможностями, Одна из которых - находить души или личности в измерениях.
For those of you who are first-timers, the answers to your many questions will be found inside your metal folders. Для тех из вас, кто тут впервые, ответы на большинство ваших вопросов есть в ваших металлических папках.