Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
RCOA recommended that the proposed scheme of income management be reviewed to protect recipients of social security benefits, including newly-arrived refugees from unwarranted and arbitrary interference with their financial affairs. СДБА рекомендовал пересмотреть предлагаемую схему управления доходами с целью обеспечения защиты получателей пособий по социальному обеспечению, включая вновь прибывших беженцев, от незаконного и произвольного вмешательства в их финансовые дела.
The Committee requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-sixth session on the efficiency and accountability mechanisms of conference management across the four duty stations. Комитет просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии доклад о механизмах обеспечения эффективности и подотчетности конференционного управления в четырех местах службы.
A greater focus on and more resource allocation for programmes addressing access to markets, good governance and natural resources management are also desirable. Также желательно уделять более пристальное внимание программам, касающимся обеспечения доступа к рынкам, рационального управления и эффективного использования природных ресурсов, и выделять более значительные средства на их осуществление.
Current circumstances made it vital to make the best use of FAO in addressing food security, nutrition and the management of natural resources. В нынешней ситуации крайне важно максимально использовать ФАО в решении проблемы продовольственной безопасности, обеспечения питанием и рационального использования природных ресурсов.
The Agency's role in conducting and coordinating research and knowledge management will create an enabling environment to achieve food security and agricultural development in the next five years. Роль этого Агентства в проведении и координации исследований и обобщении опыта создаст благоприятную обстановку для обеспечения продовольственной безопасности и развития сельского хозяйства в предстоящие пять лет.
New Zealand's quota management system utilized output controls, rather than capacity controls, to ensure sustainable catches. Действующая в Новой Зеландии система регулирования квот предусматривает, что для обеспечения устойчивости улова используются не контроль за мощностями, а контроль за выходной продукцией.
Norway noted that all regional fisheries management organizations of which it was a member had established adequate means to provide for transparency. Норвегия отметила, что все региональные рыбохозяйственные организации, в которых она состоит, взяли на вооружение надлежащие средства обеспечения гласности.
Some delegations emphasized that fair allocation criteria were critical to wider participation by States with emerging fisheries in regional fisheries management organizations and arrangements and in the Agreement. Ряд делегаций подчеркнул, что для обеспечения более широкого участия государств с зарождающимися промыслами в работе региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей и в Соглашении важнейшее значение приобретают справедливые критерии распределения.
The Secretary-General strongly recommended disseminating and repeating that experiment both in Benin and in other countries because of its great potential for food security and rational management of the environment. Генеральный секретарь настоятельно рекомендовал распространить и повторить этот эксперимент как в Бенине, так и в других странах из-за его большого потенциала в деле обеспечения продовольственной безопасности и рационального природопользования.
Other AMISOM personnel received specialized training in firefighting, use of equipment, United Nations rations management, communications and logistic coordination. Другой персонал АМИСОМ прошел специализированную учебную подготовку по пожаротушению, использованию имущества, использованию пайков Организации Объединенных Наций, а также по связи и координации материально-технического обеспечения.
A software model for estimating nanosatellite project costs, schedules and reliability based on demand-side management techniques and Monte Carlo simulation was presented by Kyushu Institute of Technology of Japan. Технологический институт Кюсю (Япония) представил модель программного обеспечения для оценки стоимости, сроков исполнения и надежности наноспутниковых проектов, основанную на технологиях регулирования потребляемой мощности и методе моделирования Монте-Карло.
The programme of work to maintain the data centre had been included in the present report to demonstrate a practical application of the organizational resilience management system. Программа работы по поддержанию деятельности центра данных была включена в настоящий доклад в целях демонстрации одного из вариантов практического применения системы обеспечения устойчивости организационного функционирования.
Internal management changes and revised internal working procedures, including quality assurance improvements, had led to progress in the first four areas. Прогресс по первым четырем направлениям был достигнут за счет изменения внутренней системы управления и пересмотра внутренних рабочих процедур, включая совершенствование системы обеспечения качества.
Reforms were under way in the coffee and cocoa industries and in the mining and energy sectors to promote the transparent management of the revenue they generated. Реформируется кофейная промышленность и производство какао, а также горнодобывающий и энергетический сектора с целью обеспечения транспарентности управления получаемыми от них доходами.
Economically, environmentally and socially sustainable agricultural development and land management had important mitigation potential, and should be promoted, partly through investment in research. Огромный смягчающий потенциал несет в себе решение задачи обеспечения экономически, экологически и социально устойчивого развития сельского хозяйства и рационального землепользования, и такой курс необходимо повсеместно стимулировать, отчасти путем расширения инвестиций в научно-исследовательские проекты.
In most disasters, provincial, district and local resources normally provide the first line of emergency response and management support. В большинстве случаев для реагирования на чрезвычайные ситуации и обеспечения мер по ликвидации их последствий в первую очередь используются ресурсы на уровне провинций, округов и общин.
The function of the task force is to ensure that safety awareness is clearly inculcated within the Custodial Institutions Agency and that safety management is strengthened. Задача целевой группы заключается в обеспечении того, чтобы вопросы безопасности четко понимались внутри Агентства учреждений закрытого типа и порядок обеспечения безопасности был улучшен.
(c) Enhance communications with participants and beneficiaries with the introduction of client relationship management collaborative software and a computer telephony interface; с) расширение связи с участниками и бенефициарами благодаря внедрению программы обеспечения взаимодействия и сотрудничества с клиентами и компьютерного телефонного интерфейса;
(c) Accountability in the management of public funds: good practices and model legislation for budget transparency; с) подотчетность в управлении государственными средствами: передовой опыт и типовое законодательство для обеспечения транспарентности бюджета;
The extent of supervision exercised by Procurement Division management to ensure the fullest application of the principle was not evident in the procurement case files. Закупочные файлы не содержали информации, которая позволяла бы оценить степень контроля со стороны руководства Отдела закупок в целях обеспечения максимально полного применения указанного принципа.
Strengthening the machinery for quality management of criminal justice and improving the equipment available to law enforcement agencies could yield significant results in the fight against organized crime. Заметные результаты в борьбе с организованной преступностью могло бы дать укрепление механизмов обеспечения качества отправления уголовного правосудия, а также модернизация материально-технической базы правоохранительных органов.
The seminar aimed at facilitating the exchange of experiences and best practices in the region concerning stockpile management and security and the destruction of surplus weapons. Цель проведения этого семинара состояла в том, чтобы содействовать региональному обмену опытом и передовой практикой в отношении управления запасами и обеспечения их сохранности, а также уничтожению излишков оружия.
Pursuing efforts to ensure overall transparency and accountability in revenue management. принятие мер для обеспечения общей прозрачности и подотчетности в управлении доходами.
It would similarly be important to encourage responsible debt management and lending practices to ensure that debt relief was not wasted but furthered joint efforts to reach internationally agreed goals. Аналогичным образом, будет важно поощрять ответственную практику управления задолженностью и предоставления кредитов в целях обеспечения того, чтобы списанные суммы задолженности не растрачивались, а содействовали совместным усилиям по достижению целей, согласованных на международном уровне.
Lastly, his delegation supported the High Commissioner's efforts at structural and management reform and lowering staff costs, which would release much needed funds to support operations. Наконец, его делегация одобряет усилия Верховного комиссара по проведению структурной и управленческой реформы и сокращению расходов по персоналу, что позволит высвободить столь необходимые средства для обеспечения операций.