Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Regular operational-level border management meetings with the Indonesian Government Регулярное проведение оперативных совещаний с представителями правительства Индонезии по вопросам обеспечения безопасности и контроля на границе
Sustainable management and utilization of all living marine resources is essential for food security and hunger alleviation. Устойчивое и рациональное регулирование и использование живых морских ресурсов совершенно необходимо для обеспечения продовольственной безопасности и облегчения проблемы голода.
The Chief, Logistics and Communications Service, is responsible for the coordination of all logistics management issues in the Department. Начальник Службы материально-технического обеспечения и связи отвечает за координацию всех вопросов управления материально-техническим обеспечением в рамках Департамента.
Material management within the Logistics and Communications Service is carried out at the section level. Управление материально-техническим обеспечением в рамках Службы материально-технического обеспечения и связи осуществляется на уровне секции.
Guyana remains committed to the continued implementation of the Convention to ensure the effective management and sustainable development of the oceans and seas. Гайана привержена делу дальнейшего осуществления Конвенции в целях обеспечения эффективного освоения и устойчивого развития морей и океанов.
It should organize a concerted effort to assist the hardest hit regions to achieve sustainable water management. Ей следует обеспечить согласованное оказание помощи наиболее пострадавшим районам в плане обеспечения возможностей использования водных ресурсов на устойчивой основе.
She underscored that regular resources were essential for maintaining the multilateral nature of the Fund's work and ensuring effective programme management. Она подчеркнула, что регулярные ресурсы имеют существенно важное значение для сохранения многостороннего характера деятельности Фонда и обеспечения эффективного управления программами.
Safety management systems for hazardous activities are necessary for operators to outline, implement and enforce their safety policy. Системы управления безопасностью на опасных объектах необходимы для операторов в целях формулирования, проведения и обеспечения осуществления их политики в области безопасности.
The installation of SITA or VSAT has been a priority to ensure secured global communication and the effective use of management information systems. Приоритетной задачей является установка СИТА или ВСАТ для обеспечения надежной глобальной связи и эффективного использования систем управленческой информации.
It appears that capacity building is called for in networking practices, information management and knowledge dissemination. Можно отметить, что в вопросах, касающихся формирования и обеспечения функционирования сетей, управления информацией и распространения знаний, необходимо, по всей видимости, добиться большей эффективности.
It supported land management in the framework of special funds earmarked for affected areas. Она оказывала поддержку в вопросах обеспечения рационального использования земельных ресурсов, выделяя специальные фонды для затрагиваемых районов.
Transparent flexibility services are needed for market players and especially for transmission system operators for the day-to-day operational management of their systems. Субъектам рынка и особенно операторам газотранспортных систем для обеспечения оперативного управления их системами необходимы транспарентные услуги по обеспечению гибкости поставок газа.
Poor management of vaccine provision has led to frequent depletion of stock. Слабое руководство процессом обеспечения вакцинами нередко приводило к истощению их запасов.
South Africa shared the commitment of other nations to undertake legal, regulatory and institutional reforms for the effective management of water resources. Южная Африка разделяет приверженность других государств проведению правовых, регламентационных и институциональных реформ в целях обеспечения эффективного управления водными ресурсами.
The first meeting of Parties to the Aarhus established the management of the Convention, including setting up a compliance regime. Первое совещание Сторон Орхусской конвенции решило вопросы контроля за осуществлением Конвенции, включая разработку режима обеспечения соблюдения.
Progress achieved so far in the operation of the security management system in the field was noted and commended. С признательностью был отмечен прогресс, достигнутый в функционировании системы обеспечения безопасности на местах.
In addition, the draft amendments as planned will include provisions addressing the protection of both technological measures and rights management information. Кроме того, планируемый проект поправок будет включать положения, касающиеся защиты как технологических мер, так и информационного обеспечения прав.
The draft provides sanctions related to destroying technological protection measures and rights management information. Проект предусматривает санкции за разрушение средств технической защиты и информационного обеспечения прав.
However, there has been less progress in the area of information management and improvement of border crossings. В то же время не столь ощутимым является прогресс в сфере информационного обеспечения и улучшения работы пограничных пропускных пунктов.
The current security management system must be equipped to deal with the new circumstances. Действующая система обеспечения безопасности должна быть надлежащим образом оснащена для того, чтобы решать задачи в новых обстоятельствах.
The management of security for mission staff during the establishment of the rules of engagement should conform to the principles of international law. Утверждаемые правила применения вооруженной силы и обеспечения безопасности персонала миссии должны соответствовать принципам международного права.
At the senior management level, new mechanisms to ensure the inter-thematic and inter-divisional exchange of information and cooperation have been put in place. На старшем управленческом уровне были созданы новые механизмы для обеспечения межтематического и межведомственного обмена информацией и сотрудничества.
In this way, the Secretary-General has institutionalized the accountability framework at the highest management level of the Organization. Таким образом Генеральный секретарь организационно оформил систему обеспечения подотчетности на самом высоком уровне управления Организацией.
Provide technical assistance and capacity- building for the environmental management of water and sanitation in urban areas of selected developing countries. Оказание технического содействия и создание потенциала для обеспечения экологически обоснованного регулирования водных ресурсов и соответствующих санитарно-гигиенических условий в сельских районах отдельных развивающихся стран.
A joint team, consisting of representatives from MONUC and the Logistics Support Division, undertook the evaluation of the technical and management proposals. Совместная группа в составе представителей МООНДРК и Отдела материально-технического обеспечения произвела оценку технических и управленческих аспектов оферт.