Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Participants will consider such issues as: the role of education; challenges and opportunities in legislative and judicial reforms; constructive management of diversity; and security and policing measures. Участники, в частности рассмотрят такие вопросы, как: роль образования; вызовы и возможности в рамках законодательной и судебной реформ; конструктивное регулирование разнообразия; а также меры безопасности и полицейского обеспечения.
While serious discussions on economic devolution and resource- and power-sharing had yet to commence, those issues were increasingly being broached, and measures had been initiated to strengthen region-based planning and management to provide for more inclusive growth. Хотя еще только предстоит начать серьезное обсуждение децентрализации экономики и совместного использования ресурсов и властных полномочий, эти вопросы подвергаются все более широкому обсуждению, и было начато осуществление мер для укрепления планирования и управления на региональном уровне в целях обеспечения более инклюзивного роста.
A number of experts in 2012 outlined their organisations' efforts to improve the physical security, management and accountability of ammunition stockpiles or other precursors commonly used in IEDs. В 2012 году ряд экспертов осветили усилия своих организаций в целях повышения эффективности обеспечения физической безопасности запасов боеприпасов или других прекурсоров, обычно используемых в СВУ, управления ими и их учета.
These efforts would be incomplete without a model to support the families of disappeared persons based on assistance and information management, to ensure that they are treated with respect and dignity and uphold their right to truth and integral reparation. Эти усилия не были бы полномасштабными без выработки модели помощи родственникам лиц, пропавших без вести, основой которой является содействие и управление информацией в целях обеспечения уважительного и достойного обращения при реализации права на установление истины и получение комплексного возмещения.
In August, year-on-year inflation fell to minus 10 per cent. On 24 June, the Government expressed its formal intent to enter into an International Monetary Fund monitoring programme to strengthen economic stability, fiscal discipline and revenue management. В августе годовые темпы инфляции снизились на 10 процентов. 24 июня правительство заявило о своем намерении официально стать участником программы контроля Международного валютного фонда в целях укрепления экономической стабильности, обеспечения финансовой дисциплины и управления доходами.
The paper Quality management by Patrick Kelly describes, and critically assesses, the measures put in place at Statistics South Africa to ensure the quality of the national CPI. В документе "Управление качеством" Пэтрика Келли описываются и критически оцениваются меры, принятые в Статистическом управлении Южной Африки в целях обеспечения качества национального ИПЦ.
In this context, the secretariat will present the safety guidelines and good practices for tailings management facilities, published in a more attractive and user-friendly form, as requested by the Conference of the Parties at its seventh meeting. В этом контексте секретариат представит руководящие принципы безопасности и информацию о надлежащей практике ее обеспечения для хвостохранилищ, которые были опубликованы в более привлекательном и удобном для пользователей виде по просьбе, высказанной Конференцией Сторон на ее седьмом совещании.
In 2013, UNOPS used its infrastructure, procurement and project management capacity to support a range of initiatives designed to foster sustained peace and development in areas suffering or recovering from conflict. В 2013 году ЮНОПС использовало свою инфраструктуру и потенциал в области материально-технического обеспечения и управления проектами для оказания поддержки в вопросах реализации инициатив, направленных на обеспечение устойчивого мира и развития в районах, которые пострадали в результате конфликтов или ликвидируют их последствия.
As described in paragraph 3 above, UNOPS is in the process of developing a new enterprise resource planning system to allow for better alignment of systems and processes with IPSAS and to increase the quality of information for management decision-making. Как указано в пункте 3, выше, ЮНОПС находится в процессе разработки новой системы общеорганизационного планирования ресурсов для обеспечения более тесного согласования систем и процессов с МСУГС и повышения качества информации для принятия управленческих решений.
Need for rigour in the performance management process in terms of holding managers accountable for the utilization of resources, achievement of results and adherence to policy. Необходимость требовательного подхода к процессам управления служебной деятельностью, с точки зрения обеспечения подотчетности руководителей за использование ресурсов, достижение результатов и соблюдение стратегических установок
Discussions are under way with beneficiary countries in West Africa and South America for the adoption of secure standard operating procedures for seized and confiscated firearms, and their secure and safe management and final disposal. С участвующими в этой программе странами Западной Африки и Южной Америки обсуждаются вопросы внедрения стандартных рабочих процедур обеспечения сохранности арестованного и конфискованного огнестрельного оружия, надежного и безопасного распоряжения им и его окончательной утилизации.
They were interested to know how UNFPA will manage corporate processes assessed as high audit risk, and handle the implementation of the inventory management policy, also given its importance for the global programme to enhance reproductive health commodity security. Они поинтересовались тем, как ЮНФПА будет управлять корпоративными процессами, относящимися к категории высокого аудиторского риска, и решать вопрос о внедрении системы управления закупками и запасами, учитывая также его важность для глобальной программы обеспечения населения средствами охраны репродуктивного здоровья.
Notes with appreciation efforts to increase resourcing of the audit and investigation office and encourages UNDP management to prioritize the clearance of cases carried forward; с удовлетворением отмечает усилия по увеличению объемов обеспечения материальными ресурсами управления ревизии и расследований и рекомендует руководству ПРООН уделять повышенное внимание решению перенесенных вопросов;
Direct budget support instruments use country-specific public finance management mechanisms and are meant to strengthen the financial and administrative capabilities of governments to fund reforms and programmes that are essential to recovery, resilience and development. Инструменты прямой бюджетной поддержки предполагают использование государственных механизмов финансового управления и призваны способствовать расширению финансовых и административных возможностей правительств по финансированию реформ и программ, имеющих ключевое значение для восстановления экономики, обеспечения ее большей жизнеспособности и развития.
The policy should require management to introduce and enforce effective quality assurance systems for decentralized evaluations, with verification by the Independent Evaluation Office (IEO) and penalties on units that do not comply with standards. Данная политика должна требовать от руководства вводить и применять эффективные системы обеспечения качества для децентрализованных оценок с проверкой их достоверности со стороны Независимого отдела оценки (НОО) и с наложением санкций на не соблюдающие стандарты подразделения.
Such measures have included laws and policies on quotas and targets to support women's representation as political candidates, at different levels of government, in the public services and on private sector boards and management. Такие меры предусматривают введение законов и директив относительно квот и целевых показателей для обеспечения представленности женщин на политических должностях на различных уровнях управления, в государственных службах и в исполнительных и управляющих советах частных структур.
Women account for over half of those employed in the health care, education and welfare sectors. This includes middle and senior management posts. Женщины составляют 50 процентов работников в секторах здравоохранения, образования и социального обеспечения, в том числе находятся на руководящих должностях среднего и высшего звена.
Please also clarify what measures are being taken to ensure that the implementation of orders issued by the National Council of Peace and Order concerning forest management do not result in forced evictions. Просьба также пояснить, какие меры принимаются для обеспечения того, чтобы реализация распоряжений Национального совета мира и порядка в отношении управления лесами не приводила к принудительному выселению.
An improvement is required in the conditions of detention at Ivorian prisons, both in terms of administrative management and in relation to the material conditions of prisoners. Условия содержания в тюрьмах Кот-д'Ивуара следует улучшить с точки зрения как административного управления, так и материального обеспечения заключенных.
Community ownership of infrastructure, training in network and content management, and alternative software use, including free and open software, can help to bridge existing gaps in knowledge and access. Контроль общинами компьютерной инфраструктуры, обучение в сети и управление контентом, а также использование альтернативного программного обеспечения, включая бесплатное открытое программное обеспечение, могут помочь в решении текущих проблем в области недостатка знаний и доступа.
Further requests the Secretary-General to ensure that all relevant rules, regulations and resolutions are adhered to in the implementation of all aspects of the organizational resilience management system; просит далее Генерального секретаря обеспечить, чтобы при создании всех элементов системы обеспечения организационной жизнеспособности соблюдались все соответствующие правила, положения и резолюции;
The requests related to the establishment of a case management system, which would keep data and statistics on the international cooperation requests (both incoming and outgoing). Эти просьбы касались создания системы программного обеспечения, которая позволяла бы хранить данные и статистику относительно просьб о международном сотрудничестве (как поступающих, так и направляемых просьб).
Article 4(1) of this Proclamation clearly stipulates that all water resources in the country are the common property of the people of Eritrea and the State shall regulate them to ensure their management in a balanced and sustainable manner. В пункте 1 статьи 4 Указа прямо устанавливается, что все водные ресурсы страны являются общей собственностью народа Эритреи и что государство будет принимать меры регулирования для обеспечения их сбалансированного и устойчивого использования.
Strengthened communication for private sector fund-raising and engagement in relation to brand management and positioning, digital media, corporate partnerships and emergency fund-raising. Укрепление коммуникационной работы для обеспечения мобилизации средств частного сектора и сотрудничества с ним по отношению к работе по направлениям позиционирования бренда, использования цифровых средств массовой информации, корпоративных партнерств и экстренного сбора средств.
Two other States highlighted the need to provide technical expertise and training to investigators and prosecutors on asset confiscation and forfeiture, with one of those mentioning also the management of seized assets. Два других государства указали на необходимость предоставления технических специальных знаний и обеспечения подготовки следователей и прокуроров по вопросам ареста и конфискации активов, причем одно из этих государств также упомянуло о распоряжении арестованными активами.