Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
It also launched a minimum operating security standards self-assessment web-based application to enhance the security management capacities at field locations. Кроме того, он инициировал сетевую программу самооценки соответствия минимальным оперативным стандартам безопасности в стремлении укрепить потенциал обеспечения безопасности на местах.
The Department will also examine the feasibility of incorporating the applicable recommendations of the study in security management policy and practice. Кроме того, Департамент планирует рассмотреть возможность учета применимых рекомендаций исследования в политике и практике обеспечения безопасности.
Concerns they might have about wood are generally linked to the sustainability of forest management. Если они и высказывают какую-либо озабоченность по поводу применения древесины, то исключительно в связи с необходимостью обеспечения устойчивого характера лесопользования.
An agreement was reached by which they will provide software solutions for public financial and human resources management. Было достигнуто соглашение, согласно которому они берут на себя обязательство по предоставлению решений на базе программного обеспечения для управления государственными финансами и людскими ресурсами.
Experience proves that capital account management is important for DCs to ensure that short-term capital flows do not affect currency stability and the real economy. Как показывает опыт, регулирование операций по счету движения капитала является для развивающихся стран важным инструментом обеспечения того, чтобы краткосрочные потоки капитала не подрывали стабильность валюты и состояние реальной экономики.
Develop a supply chain management strategy for efficient end-to-end delivery; разработать стратегию функционирования снабженческой цепи для обеспечения эффективной доставки грузов конечным получателям;
Manning and increased resources for the management of detention facilities вопросы обеспечения и увеличения объема ресурсов для управления центрами содержания под стражей;
In practical terms, this has seen the Ministry conclude partnership contracts with certain associations on the management and running of social welfare facilities. С практической точки зрения министерство заключило контракты о партнерстве с некоторыми ассоциациями для управления и руководства учреждениями социального обеспечения.
To ensure smooth management and delivery, the body responsible was directly under the supervision of the Prime Minister's office. Для обеспечения плавного регулирования и оказания услуг ответственный за это орган был передан в прямое подчинение канцелярии премьер-министра.
Important and critical recommendations that were not accepted would be escalated to ensure acceptance of residual risks at the appropriate management level. Важные и особо важные рекомендации, с которыми выражено несогласие, будут передаваться в вышестоящие инстанции для обеспечения учета остаточных рисков на соответствующем уровне руководства.
Sound environmental management continued to be central to protection and livelihood opportunities in 2010. В 2010 году важнейшее значение в рамках создания возможностей для обеспечения защиты и средств к существованию по-прежнему придавалось рациональному природопользованию.
Developing countries will need to seek new ways to ensure sustainable environmental management, economic growth and social progress. Развивающимся странам придется искать новые пути обеспечения неистощительного природопользования, экономического роста и социального прогресса.
The programme provides capacity-building for better governance of natural resources and best practices in environmental management and ensuring that natural resources support development and peacebuilding priorities. Эта программа предусматривает укрепление потенциала в целях более эффективного управления природными ресурсами, накопления передового опыта в области природопользования и обеспечения того, чтобы эксплуатация природных ресурсов способствовала достижению приоритетных целей развития и миростроительства.
An additional provision has also been made for two security management training consultants. Помимо этого, предусматриваются ассигнования на оплату услуг двух консультантов по вопросам подготовки в области обеспечения безопасности.
The Advisory Committee supports the progress made towards integrated global fleet management. Консультативный комитет поддерживает шаги, предпринятые в направлении обеспечения комплексного глобального использования авиационного парка.
Adequate communication and coordination will also be of paramount importance to enable the effective management of such a change. Для обеспечения эффективного управления такими преобразованиями чрезвычайно важное значение будут также иметь надлежащая коммуникация и координация.
The management of language support services has seen much change since the transfer of responsibility to the Joint Logistics Operations Centre in November 2008. Управление языковым обслуживанием претерпело значительные изменения после передачи ответственности за эту деятельность Объединенному центру материально-технического обеспечения в ноябре 2008 года.
The Centre has reorganized its management structure to balance operational output and realize staffing efficiencies. Центр реорганизовал свою структуру управления для обеспечения сбалансированной оперативной деятельности и повышения эффективности работы персонала.
The Team supports the related accountability and management frameworks to enable comprehensive and detailed reporting to Member States on a regular basis. Эта Группа поддерживает соответствующие механизмы подотчетности и управления в целях обеспечения регулярной подготовки всесторонних и подробных докладов государствам-членам.
Roll-out of electronic fuel management system software Установка программного обеспечения для электронной системы управления запасами топлива
With regard to border management, the Mission has refocused its priorities on the rehabilitation of the customs network and improving the capacity of the Government. Что касается обеспечения пограничного контроля, приоритетными направлениями деятельности Миссии стали восстановление таможенной сети и усиление потенциала правительства.
Extensive remote management and support facilities will be provided to ensure continuous support. Будут широко задействованы системы дистанционного управления и вспомогательные средства для обеспечения постоянной поддержки.
This contract offers value in terms of fuel management and quality assurance. Этот контракт является полезным инструментом с точки зрения обеспечения контроля за рациональным использованием топлива и гарантий качества.
One expert underscored the importance of traditional knowledge in building resilience in food supply, environmental management and energy use. Один эксперт подчеркнул важное значение традиционных знаний для обеспечения устойчивости продовольственного снабжения, природо- и энергопользования.
No general international legal framework has been established to ensure that the overall goal of sound management is achieved. Общей международной правовой базы для обеспечения достижения общей цели рационального регулирования пока еще не создано.