Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
The Group therefore considered that effective stockpile management of conventional ammunition was a major component in ensuring the overall integrity and effectiveness of embargo and sanctions regimes. Поэтому Группа пришла к мнению, что эффективное управление запасами обычных боеприпасов является важным элементом обеспечения целостности и эффективности эмбарго и режимов санкций.
A national physical and chemical inspection regime is an essential part of effective stockpile management and is required for ensuring the safety, reliability and operational effectiveness of ammunition within national stockpiles. Национальный режим физических и химических инспекций является необходимой частью эффективного управления запасами и требуется для обеспечения сохранности, надежности и оперативной эффективности боеприпасов в национальных запасах.
The need for better and more equitable access to ART programmes should be further supported by effective and efficient procurement and supply management. Решение задачи обеспечения более широкого и более справедливого доступа к программам АРТ следует дополнительно подкрепить эффективным и действенным управлением закупками и поставками.
The manufacturer's agent shall be in a position to attest that the thermal management system of the battery is neither disabled nor reduced. Представитель изготовителя должен быть в состоянии подтвердить, что система обеспечения температурного режима аккумулятора не повреждена и ее параметры не уменьшены.
Such cooperation includes improved access to improved seeds and to fertilizers and pesticides, investments in infrastructure for market accessibility and water management. Такая практика включает в себя обеспечение большего доступа к семенным фондам, удобрениям и пестицидам лучшего качества, а также направление инвестиций в инфраструктуру в целях обеспечения доступа на рынки и управления водными ресурсами.
Establishment of effective stockpile management systems and security measures; создание эффективных систем управления запасами и принятие эффективных мер обеспечения безопасности;
These elements, however, comprise more of a list than a sequenced set of procedures for ensuring effective stockpile management. Вместе с тем эти элементы представляют собой, скорее, перечень, чем последовательный набор процедур для обеспечения эффективного управления запасами.
The law sets out basic guidelines, responsibilities and obligations, a management system, guarantee measures and the legal consequence of violating the law. В нем изложены базовые руководящие принципы, обязанности и обязательства, система управления, меры обеспечения гарантий и указаны правовые последствия нарушения данного закона.
Ecosystem services are increasingly being demanded from farmers as they need to conciliate food production with environmental conservation through landscape valuation, integrated water management, and biodiversity conservation. От фермеров во все большей степени требуется оказание экосистемных услуг, поскольку им необходимо совмещать производство продуктов питания с мерами по охране окружающей среды посредством оценки земельных ресурсов, обеспечения комплексного управления водными ресурсами и принятия мер по сохранению биоразнообразия.
Mainstreaming an ecosystems management approach into national agricultural and economic development plans is critically important in addressing the long-term sustainability of land-use systems in the face of climate change. Учет вопросов управления экосистемами в национальных планах сельскохозяйственного и экономического развития имеет важнейшее значение для обеспечения долгосрочной устойчивости систем землепользования в условиях изменения климата.
To establish a system for the provision of reliable information to local administrations and various organizations for the elaboration of sound management decisions in the context of climate change; сформировать систему обеспечения надежной информацией местные администрации и различные организации для выработки обоснованных управленческих решений в условиях климатических изменений;
Speech on the need for sound legal and institutional arrangements for river basin management and for the participation of water users in the water allocation process. Выступление о необходимости прочных правовых и институциональных механизмов для управления бассейнами рек и обеспечения участия водопользователей в процессе распределения водных ресурсов.
We should focus on the management of ground and surface waters, working at the community level to build resilience to floods and drought. Мы должны уделять основное внимание управлению запасами грунтовых и поверхностных вод, добиваясь обеспечения готовности к наводнениям и засухам на уровне общин.
The ability of the United Nations system to accurately assess resource allocation and expenditure on the promotion of gender equality is limited by the existing financial management systems. Способность системы Организации Объединенных Наций с высокой степенью точности начислять взносы в целях мобилизации ресурсов и распределять расходы в интересах обеспечения гендерного равенства ограничена имеющимися в настоящее время системами финансового управления.
In Tanzania the UK worked with UNDP to help the Government to better integrate environmental management in its National Strategy for Growth and Poverty Reduction. В Танзании Соединенное Королевство вместе с ПРООН оказывало правительству помощь в более эффективном учете вопросов рационального использования окружающей среды в рамках его национальной стратегии обеспечения роста и борьбы с нищетой.
Accordingly, efforts to enhance debt management systems, ensure appropriate lending terms and create debt strategies play a significant part in Finland's cooperation in this field. В этой связи значительный объем сотрудничества, осуществляемого Финляндией в этой области, касается совершенствования систем управления задолженностью, обеспечения приемлемых условий кредитования и разработки стратегий урегулирования проблемы задолженности.
A continued reduction of mercury demand driven by either environmental concern or economic realities will require the development of technological and economical instrument for the safe storage and management of surplus mercury. Для дальнейшего снижения спроса на ртуть под влиянием экологических проблем и экономических реальностей потребуется разработка технологического и экономического инструментария для обеспечения безопасного хранения избыточных запасов ртути и обращения с ними.
(b) Take note of ongoing and proposed management initiatives as well as the efforts taken to strengthen inter-mission coordination in the administrative and logistical aspects of field operations. Ь) принять к сведению уже осуществляемые и предлагаемые инициативы руководства и усилия по укреплению взаимодействия между миссиями по административным аспектам и вопросам материально-технического обеспечения полевых операций.
(b) Having small investigation teams in several missions presents real obstacles to effective management and administration; Ь) наличие малочисленных групп следователей в ряде миссий создает на практике проблемы в плане обеспечения эффективного руководства и управления;
Since the DDR programme will involve a large volume of funds, a robust and accountable management information system needs to be operational. Поскольку программа разоружения, демобилизации и реинтеграции будет сопряжена с большим объемом средств, необходимо обеспечить функционирование надежной управленческой информационной системы для обеспечения подотчетности.
This recommendation was supported by the Office of Internal Oversight Services audit of security management at UNMIS, which reflected the requirement for continuous enhanced internal auditing and compliance mechanisms. Целесообразность этой меры подтвердили результаты проверки системы обеспечения безопасности в МООНВС, проведенной Управлением служб внутреннего надзора, которое указало на необходимость постоянного совершенствования внутренних механизмов ревизии и контроля.
b Jointly financed by all the organizations participating in the security management system in the field. Ь Совместно финансируются всеми организациями, охваченными системой обеспечения безопасности на местах.
Key recommendations as part of a comprehensive plan leading towards a strengthened and enhanced system-wide security management system are: Следующие ключевые рекомендации являются частью всеобъемлющего плана по формированию более устойчивой и эффективной общей системы обеспечения безопасности:
The structure and functions of the support elements in the Mission have been reviewed in order to centralize the engineering effort, to reduce the duplication of tasks and to achieve efficacy in asset management. В целях централизации инженерно-технической деятельности, сокращения масштабов дублирования и обеспечения эффективного использования активов был проведен анализ структуры и функций вспомогательных подразделений Миссии.
The Department stated that the Mission management would monitor all handovers to ensure strict compliance with the provisions of the information circular (para. 316). Департамент заявил, что руководство Миссией будет следить за всеми случаями передачи дел в целях обеспечения строгого соблюдения положений этого информационного циркуляра (пункт 316).