Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Similar benefits are also evident in continuing improvements in oceanographic and meteorological services relating to ship management and safety and coastal inundation (storm surges). Такие же выгоды можно получать в результате дальнейшего совершенствования океанографических и метеорологических служб, занимающихся вопросами управления судоходством, обеспечения безопасности навигации и предупреждения наводнений (штормовых приливов) в прибрежных районах.
In Indonesia, for example, the Government established in 1994 the Indonesian Eco-labelling Foundation, using timber certification and eco-labelling schemes as instruments for attaining sustainable forestry management. Например, в Индонезии в 1994 году правительство создало Индонезийский экомаркировочный фонд, где для обеспечения устойчивого лесопользования используются системы сертификации и экомаркировки древесины.
The purpose of national forest programmes is to establish a workable social and political framework for forest conservation, management and sustainable development. Цель национальных программ лесопользования заключается в определении реальных социально-политических рамок для обеспечения сохранения, рационального использования и устойчивого развития лесных ресурсов.
Phase 2 involved Morocco and integrated a Decision Support System for soil and water resources management which made use of a database. На втором этапе эта работа была распространена на Марокко и была разработана система обеспечения поддержки решений по вопросам управления почвенными и водными ресурсами, которая построена на использовании базы данных.
It has also documented a wide array of successful practices in science and technology, urban management, poverty alleviation measures, sustainable agriculture and rural development. В ней также содержатся документы по широкому кругу вопросов, касающихся передового опыта в области развития науки и техники, управления городским хозяйством, борьбы с нищетой, обеспечения рационального ведения сельского хозяйства и развития сельских районов.
The New York area staff responsible for these matters meet on issues of mutual importance such as market research, procurement for off-the-shelf management software and developing and renewing requirements. Ответственные за эти вопросы сотрудники в районе Нью-Йорка проводят совещания по таким проблемам, имеющим важное значение для всех сторон, как анализ конъюнктуры рынков, закупки имеющегося в продаже программного обеспечения по вопросам управления, а также разработка и обновление требований.
An integrated human rights information network has been developed as an essential part of OHCHR's information management strategy. В качестве существенно важного компонента стратегии УВКПЧ в области оперативного использования информации были разработаны комплексные рамки обеспечения информации по правам человека.
Increased emphasis should be placed on ensuring the most rational use of the Organization's resources with further refining of its management, making it financially sound and dynamic and simplifying its procedures. Больше внимания следует уделять обеспечению наиболее рационального использования ресурсов Организации, продолжая при этом совершенст-вовать методы руководства в целях обеспечения их финансовой обоснованности и динамизма и упро-щения используемых процедур.
(o) Crop rotation to ensure better management of soil fertility and moisture; о) использование севооборота для обеспечения лучшего плодородия и увлажнения почв;
In order to ensure effective management of individual leave entitlements, leave plans must be communicated in advance by the gratis personnel to their supervisors. В целях обеспечения эффективного регулирования отпусков отдельных сотрудников планы отпусков должны заранее доводиться безвозмездно предоставляемым персоналом до сведения их руководителей.
Furthermore, progress has been made in the conservation and management of specific fishery stocks for securing the sustainable utilization of these resources. Кроме того, был достигнут прогресс в деле охраны запасов особых видов рыб и их управления в целях обеспечения устойчивого использования этих ресурсов.
To that end, Benin has created an agency for the management of the social dimension of development and, in July 1996, adopted its National Employment Programme. В этих целях Бенин учредил агентство по управлению социальным измерением развития и в июле 1996 года принял свою национальную программу обеспечения занятости.
Status reports on the Voluntary Fund and on project activities are prepared quarterly and made available to Member States to ensure maximum transparency and accountability in the management of technical cooperation. Отчеты о состоянии Фонда добровольных взносов и о деятельности по проектам готовятся на ежеквартальной основе и предоставляются государствам-членам для обеспечения максимальной транспарентности и подотчетности в вопросах управления деятельностью по линии технического сотрудничества.
(c) Ensuring sound financial management of the resources of the Organization; с) обеспечения рационального финансового управления ресурсами Организации;
Although the management of departmental end-user software is decentralized and under the responsibility of the departments and offices concerned, those applications were included in the request for proposal. Хотя администрирование пользовательского программного обеспечения в департаментах осуществляется на децентрализованной основе и относится к ведению соответствующих департаментов и подразделений, эти приложения были включены в запрос предложений.
At an inter-agency meeting in September 1997 the information management component was specified as involving the establishment, in consultation with external institutions, of a database of global information on internally displaced persons. На состоявшемся в сентябре 1997 года межучрежденческом совещании в связи с компонентом информационного обеспечения было особо отмечено, что он включает содействие, по согласованию с внешними учреждениями, созданию базы данных с информацией о перемещенных внутри стран лицах в масштабах всего мира.
Review travel management process, with a view to ensuring that the United Nations is in line with best practices. Проведение анализа системы организации поездок с целью обеспечения того, чтобы в Организации Объединенных Наций использовался самый передовой опыт.
The position of risk manager, according to one generic job description provided by industry sources, includes responsibility for supervising corporate policy in risk retention and management, fire protection, security and personnel safety. Должность лица, отвечающего за управление рисками, в соответствии с одним типовым описанием, предоставленным источниками в этой отрасли, включает такие обязанности, как контроль за корпоративной политикой в деле уменьшения рисков и их регулирования, противопожарной защиты, обеспечения безопасности и охраны персонала.
This will provide a consolidated mechanism for receiving and distributing funds and providing the monitoring and reporting necessary to ensure effective management, coordination and financial accountability. Благодаря этому будет создан единый механизм получения и распределения средств, а также контроля и составления отчетности, необходимых для обеспечения эффективного управления, координации и финансовой подотчетности.
According to management, the objective of a more decentralized and flexible operation within the ECLAC system is expected to be achieved during the next biennium. Руководство ЭКЛАК отметило, что цель обеспечения более децентрализованного и гибкого функционирования системы ЭКЛАК предполагается достичь в течение следующего двухгодичного периода.
Accordingly, it also lacks an informed basis for allocating its scarce resources or providing feedback to upper management on important programmatic and managerial issues. Соответственно в Отделе отсутствует надлежащая основа для распределения скудных ресурсов или обеспечения обратной связи с высшим руководящим звеном по важным программным и управленческим вопросам.
The view was expressed that comprehensive programme monitoring and evaluation were essential for effective management within the Secretariat and for effective review by intergovernmental bodies. Было выражено мнение о том, что всеобъемлющий контроль за осуществлением программ и их оценка имеют важное значение для обеспечения эффективного управления в рамках Секретариата и проведения эффективного обзора межправительственными органами.
The Secretary-General wishes to reiterate that the establishment of the post of Director of the Procurement Division is essential to providing the appropriate level of executive direction and management. Генеральный секретарь хотел бы подтвердить, что создание должности директора Отдела закупок имеет важное значение для обеспечения директивного руководства и управления на надлежащем уровне.
A key factor in sustainable development is knowledge of the rate at which an existing resource is being depleted so that appropriate management strategies can be formulated. Ключевым фактором в деле обеспечения устойчивого развития является информация о темпах истощения имеющихся ресурсов, что дает возможность выработать соответствующие стратегии управления.
Success in meeting the objectives of the CCD will also require development of appropriate technologies to solve land management problems, enhance food security and sustainable livelihoods. Успешное достижение целей Конвенции по борьбе с опустыниванием потребует также разработки соответствующих технологий для решения проблем землепользования, повышения продовольственной безопасности и обеспечения устойчивых средств к существованию.