Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Key to the achievement of gender equality goals is management commitment at the highest levels. Для достижения цели обеспечения равенства между мужчинами и женщинами важнейшее значение имеет приверженность руководства на самом высоком уровне.
The team believes that, for the sake of transparency and proper management of resources, UNCTAD should comply with the appropriate classification of extrabudgetary activities. Группа считает, что в целях обеспечения транспарентности и надлежащего управления ресурсами ЮНКТАД следует соблюдать надлежащую классификацию внебюджетной деятельности.
The mission also raised the issue of the development of an internal management framework to steer, coordinate and implement its public administration development activities. Миссия также подняла вопрос о разработке внутренних управленческих рамок для обеспечения руководства, координации и осуществления его мероприятий по совершенствованию государственного управления.
Women executives in multinational corporations should work with women's groups to increase women's participation in senior management at headquarters and in subsidiaries. Женщины-руководители в многонациональных корпорациях должны взаимодействовать с женскими группами с целью обеспечения более широкого представительства женщин в старшем звене управления как в штаб-квартирах, так и филиалах.
Orientations will include information on stress awareness and management, negotiation skills and personal and team security. Инструктаж будет включать предоставление информации об определении стрессовых ситуаций и поведении в них, обучение навыкам ведения переговоров и обеспечения личной и групповой безопасности.
There is a growing concern for improved management, the judicious use of resources and accountability in discharging responsibilities for humanitarian assistance. Возрастает значение задачи совершенствования управления, разумного использования ресурсов и обеспечения подотчетности при осуществлении функций по оказанию гуманитарной помощи.
Three issues are particularly relevant regarding the appropriateness of such environmental regulation to reducing environmental degradation and improve environmental management practices in metals production. Три вопроса имеют особое отношение к своевременности такого природоохранного регулирования в целях сокращения темпов ухудшения состояния окружающей среды и обеспечения ее рационального использования при производстве металлов.
Much work remains to be done in order to bring about a system-wide coherent approach to integrated water resources management. Для обеспечения последовательного общесистемного подхода к вопросу о комплексном управлении водохозяйственной деятельностью еще предстоит проделать большую работу.
The development and transfer of clinical management guidelines for the appropriate treatment of patients with opportunistic and related infections, such as tuberculosis, has become necessary. Ощущается необходимость разработки и передачи руководящих принципов клинического лечения в целях обеспечения соответствующего ухода за больными, которые страдают такими условно патогенными и связанными с этим инфекциями, как туберкулез.
We hope to see more effective cash management by the Secretariat in order to maximize the availability of cash. Нам хотелось бы, чтобы Секретариат более эффективно распоряжался наличными средствами с целью обеспечения максимальной отдачи от их использования.
In order to make this information available to all countries, an overview of good management practices could be compiled and distributed. В целях обеспечения доступа всех стран к этой информации можно было бы провести и распространить обзор эффективной практики в области управления.
Most important to UNFPA's success over the last 25 years has been its strong and dynamic management. Особенно большое значение для обеспечения успеха ЮНФПА за последние 25 лет имело его сильное и динамичное руководство.
The new management culture must be invoked to ensure that newly empowered staff members were truly held accountable. Необходимо разработать новую концепцию управления в целях обеспечения подлинной подотчетности сотрудников, наделенных большими полномочиями.
Those inventories formed the basis for the safeguarding and management of the organizations' assets. Ведение такого инвентарного учета является основой для обеспечения сохранности собственности организаций и управления ею.
Every effort must be made to streamline management to ensure that the economic and social sectors were provided with the maximum budgetary allocations. Необходимо приложить все усилия для упорядочения управления в целях обеспечения экономического и социального секторов максимально значительными бюджетными ассигнованиями.
The development of a supportive and responsive management environment was critical. Важное значение имеет создание условий для обеспечения эффективного и гибкого управления.
Women were central to development and peace and their knowledge of natural resources management and conservation was invaluable. Женщины играют центральную роль с точки зрения обеспечения развития и мира, а их знания в области использования и сохранения природных ресурсов имеют особо важное значение.
Indian remote-sensing satellites were used for major national economic applications, including that of ensuring rational management of natural resources. Оратор отмечает, что индийские спутники дистанционного зондирования используются в важных народнохозяйственных целях, в частности для обеспечения надлежащего природопользования.
Several delegates stressed that prior assessment of resources was necessary before proper planning and management would be possible. Некоторые делегаты подчеркнули, что для обеспечения надлежащего планирования и рационального использования необходимо проводить предварительную оценку ресурсов.
These action programmes would require the building of the domestic capacity necessary for sound economic and financial management. Эти программы действий потребуют создания внутреннего потенциала, необходимого для обеспечения надежного экономического и финансового управления.
The Housing Construction Promotion Act defines general terms for housing construction, supply, and management. В Законе о содействии жилищному строительству содержатся общие положения, касающиеся строительства жилья, обеспечения им населения и принятия решений по данным вопросам.
The hardware and software selection and procurement processes have been based on sound management practices. При выборе аппаратных средств и программного обеспечения, а также процедур закупок применялись правильные управленческие методы.
The United Nations system should work to ensure the compatibility of its health and management information systems. Системе Организации Объединенных Наций следует вести работу в целях обеспечения совместимости своих систем информации в области здравоохранения и управления.
Infrastructure repair activities include establishing technical and management capacities to ensure that the facilities are properly maintained. Деятельность, связанная с ремонтом объектов инфраструктуры, включает создание управленческого и технического потенциала для обеспечения надлежащей эксплуатации объектов.
The development of an emergency management information system continues to be essential for coordination and mobilization of support for timely action. Разработка Информационной системы управления в чрезвычайных ситуациях продолжает оставаться важным компонентом усилий по координации и мобилизации поддержки в интересах обеспечения своевременной деятельности.