Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Ad hoc expert group meeting on empowering the poor for community management. Non-recurrent publications. Совещание специальной группы экспертов по вопросу обеспечения условий для участия бедноты в управлении делами общин.
The Agreement furthermore introduces the necessary strict measures for multilateral enforcement of conservation and management measures. Кроме того, Соглашением вводятся необходимые строгие меры для обеспечения многостороннего осуществления мер охраны и рационального использования.
Access to comprehensive and accurate data on a timely basis is fundamental to sound fisheries conservation and management. Основополагающим условием обеспечения надежных мер по сохранению и управлению рыбными запасами является своевременное обеспечение доступа к полным и точным данным.
Decision support systems were being developed to provide risk assessment and management planning to minimize losses caused by insects. Были разработаны системы обеспечения информации для принятия решений, которые помогают проводить оценку рисков и планировать меры, направленные на сведение к минимуму ущерба, наносимого насекомыми.
The development of the management information statistics will also facilitate the preparation of an annual report detailing the activities of the Procurement and Transportation Division. Создание системы управленческо-информационной статистики облегчит также подготовку ежегодных докладов, содержащих подробную информацию о деятельности Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
In this context, a central management system designed to install standard software from a central point of distribution is being implemented. В этом контексте внедряется централизованная система управления, призванная обеспечить установку стандартного программного обеспечения из одного центрального распределительного пункта.
There are many business organizations dedicated to aspects of environmental management or to the environmental technology needs of a particular industry sector. Существует множество организаций предпринимателей, приверженных делу обеспечения охраны и рационального использования окружающей среды или ориентирующихся на удовлетворение потребностей конкретной отрасли промышленности в экологически безопасных технологиях.
Non-governmental organizations have actively promoted the application of criteria and indicators of SFM by assessing forest management, processing and trade practices for compliance. Неправительственные организации активно пропагандируют применение критериев и показателей РЛП путем оценки управленческих методов в области лесоводства, технологии переработки древесины и торговли ею в целях обеспечения их соблюдения.
Considerable additional savings were realized through employing modern travel management techniques and the most up-to-date software and hardware for monitoring the travel market. Существенная дополнительная экономия была получена за счет применения современных методов организации поездок и самых усовершенствованных средств программного и технического обеспечения для слежения за рынком воздушных перевозок.
In connection with assets management, the Advisory Committee notes that the Secretariat needs to do more to develop effective methods of monitoring assets. В отношении управления активами Консультативный комитет отмечает, что Секретариату необходимо приложить больше усилий для разработки эффективных методов обеспечения контроля за имуществом.
The Inspectors established a mechanism to ensure continuity, transparence and more effective management. Инспекторы разработали механизм обеспечения преемственности, транспарентности и повышения эффективного управления.
Steps have been taken to ensure efficient management of the resources - of the Voluntary Fund. Были приняты меры для обеспечения эффективного управления ресурсами Фонда добровольных взносов.
This is the toughest set of control and enforcement measures of any fisheries management organization in the world. Это - самая жесткая в мире система мер контроля и обеспечения правопорядка, когда-либо применявшаяся организациями по управлению рыболовством.
A difficult problem is the management of shallow aquifers to avoid overdraft and equal access. Трудной проблемой является регулирование водоотбора из неглубоко залегающих водоносных горизонтов в целях недопущения чрезмерной откачки грунтовых вод и обеспечения равного доступа.
They have also begun to establish mechanisms for overall coordination of the community rehabilitation programme and for transparency of financial management. Они также приступили к созданию механизмов для общей координации программы восстановления общин и механизмов обеспечения транспарентности финансового управления.
Effective internal oversight is a key element of management efficiency. Эффективный внутренний надзор является одним из ключевых элементов обеспечения эффективности управления.
Those countries need technical assistance for capacity-building, for the drafting of national legislation and the environmentally sound management of hazardous wastes, including training. Эти страны нуждаются в технической помощи для наращивания потенциала, разработки национального законодательства и обеспечения экологически безопасной обработки опасных отходов, включая подготовку специалистов.
The Department of Peace-keeping Operations should also develop a stronger management analysis capability to provide policy analysis and guidance. Департаменту операций по поддержанию мира следует также обеспечить укрепление потенциала в области анализа вопросов управления в целях обеспечения анализа политики и директивного руководства.
Recommendation 5 was supported, with delegations emphasizing the importance of consistent development of comprehensive management training and career development systems. Рекомендация 5 получила поддержку, причем делегации подчеркнули важность последовательного формирования всеобъемлющих систем подготовки управленческих кадров и обеспечения профессионального роста сотрудников.
The programme, which also provides management support and training for entrepreneurs, has been successful so far in maintaining a high repayment rate. Эта программа, которая также предусматривает предоставление управленческой поддержки и профессиональную подготовку предпринимателей, до настоящего времени была весьма успешной в плане обеспечения высоких показателей погашения кредитов.
Targeting, however, was a daunting and challenging process, requiring sound and judicious management and good information capability. Вместе с тем "таргетирование" представляет собой крайне непростой, сложнейший процесс, требующий продуманного и хорошо отлаженного управления, а также обеспечения хорошей информационной базы.
Like the bibliography system, the database could be implemented as a PC application using relational database management software. Как и библиографическую систему, эту базу данных можно было бы разработать в виде программы для ПЭВМ с использованием программного обеспечения для управления реляционными базами данных.
More than 1,650 individuals have been trained in the management of social care programmes and in issues related to health and child care. Свыше 1650 человек были подготовлены по вопросам управления программами социального обеспечения и по тем аспектам, которые касаются охраны здоровья детей и ухода за ними.
Security of tenure and the existence of equitable and efficient legal and fiscal systems are important management tools for ensuring increased productivity and securing conservation efforts. Безопасность собственности и существование справедливых и эффективных правовых и финансовых систем являются важными механизмами управления для обеспечения повышения производительности и осуществления деятельности в области консервации.
Training in functional literacy, small-scale project management, business and technical skills are integral dimensions of these activities. Подготовка кадров по вопросам обеспечения функциональной грамотности, руководства деятельностью в рамках мелкомасштабных проектов, предпринимательства и приобретения профессиональных навыков - неотъемлемые элементы этой деятельности.