Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
The new legislation will change the strategic management structure for safeguarding children and young people on St. Helena. Новое законодательство приведет к изменению структуры стратегического управления в интересах обеспечения благополучия детей и молодежи на острове Св. Елены.
The short time available for the meeting means that effective time management will be crucial to its success. Ограниченность времени, отведенного на проведение совещания, означает, что эффективная организация рабочего времени будет иметь исключительно важное значение для обеспечения его успеха.
There is a recognized need for the integrated and sustainable management of land, an approach that takes into consideration all uses impacting land. По общему признанию существует необходимость обеспечения комплексного и устойчивого землепользования с учетом всех видов использования, затрагивающих земельные ресурсы.
Good coordination and continuous interaction between national and local actors and across sectors is vital to achieve security of tenure to promote sustainable land management and planning. Надлежащая координация и постоянное взаимодействие между национальными и местными участниками, а также между секторами имеет важнейшее значение для обеспечения безопасного землевладения в целях содействия устойчивому землепользованию и планированию земельных ресурсов.
Community participation in formulation of policies relevant to sustainable land management and livelihoods in desertification-affected areas remains vital for their practicability and successful implementation. Привлечение общин к выработке стратегий, касающихся неистощительного землепользования, и методов хозяйствования в районах, подвергшихся опустыниванию, по-прежнему имеет важнейшее значение для определения их целесообразности и обеспечения успешного применения.
Provide access to information on care management, referrals, supplies and nutritional support centers обеспечения доступа к информации, касающейся организации ухода, рекомендации кандидатов на выполнение этой работы, соответствующих предметов и материалов, а также центров по обеспечению питанием;
GEO has expanded its activities in lobby and advocacy towards sustainable management of the forest. Организация «Зеленая планета» расширила свою деятельность по лоббированию и свою пропагандистскую деятельность в интересах обеспечения устойчивого управления лесными ресурсами.
Careful management of import restrictions is also necessary for long-term growth. Для обеспечения долгосрочного экономического роста необходимо также грамотное применение импортных ограничений.
In addition, the institutions responsible for environmental management must deal with inequity in environmental matters. Кроме того, в рамках решения проблемы рационального использования окружающей среды в стране предстоит добиться обеспечения экологического равенства.
They assumed direct management of certain policies towards immigrants, such as those concerning health, welfare and employment. Они берут на себя непосредственное управление некоторыми направлениями политики в отношении иммигрантов, например, в области здравоохранения, социального обеспечения и занятости.
Moreover, sustainable land management and good land administration are key elements in the sustainable development equation. Кроме того, устойчивое управление землепользованием и земельными ресурсами имеет ключевое значение для обеспечения устойчивого развития.
The Committee further emphasizes that a good public financial management system is a precondition for the adequate allocation of resources in a country. Комитет далее подчеркивает, что одним из предварительных условий для обеспечения в той или иной стране надлежащего выделения ресурсов является хорошо функционирующая система управления государственными финансами.
Courses on various subjects in the fields of child welfare, psychology, organizational management and leadership. Курсы по различным темам в области социального обеспечения детей, психологии, управления и руководства работой организаций.
The UNIFEM Evaluation Unit worked with different units to ensure the systematic preparation of management responses. Группа по оценке ЮНИФЕМ совместно с различными подразделениями принимала меры для обеспечения систематической подготовки управленческих мер реагирования.
UNFPA management has made a concerted effort to ensure timely and efficient spending of resources through regular follow-up and improved expenditure planning. Руководство ЮНФПА предпринимает согласованные усилия в целях обеспечения своевременного и эффективного расходования ресурсов на основе регулярного последующего контроля и совершенствования планирования расходов.
The Unit will provide administrative support capacity to all BDP practices/groups to ensure efficient, accountable management of programme resources. Данная группа будет оказывать административную поддержку всем направлениям практической деятельности/группам БПР в целях обеспечения эффективного и подотчетного управления ресурсами программы.
The maintenance of accurate stock records is essential to ensure the efficient and effective management of food rations and combat packs. Ведение точного учета запасов крайне важно для обеспечения эффективного и рачительного использования продовольствия и боевых пайков.
Missions have also been delegated authority and responsibility for staffing tables and post management to facilitate proper workforce and succession planning. Кроме того, им делегированы полномочия и обязанности в области составления штатных расписаний и управления должностями в целях обеспечения надлежащего планирования штатов и замены выбывающих сотрудников.
The audit recommendation was implemented and focal points were appointed within respective components to ensure accountability for asset management. Рекомендация по результатам ревизии была выполнена, и в рамках соответствующих компонентов были назначены координаторы для обеспечения подотчетности по вопросам управления имуществом.
A new software platform, the talent management system, is to be implemented in 2009. В 2009 году планируется внедрить новый пакет программного обеспечения для системы управления кадрами.
Particular emphasis is given to combating crime through a citizen security lens and the local management of security. Особое внимание уделяется борьбе с преступностью под углом необходимости обеспечения защищенности граждан и установления местными органами власти режима обеспечения безопасности населения.
The Advisory Committee notes that the transition to IPSAS represents a major effort in terms of training and change management. Консультативный комитет отмечает, что переход на МСУГС представляет собой важное направление деятельности в плане обеспечения профессиональной подготовки и управления процессом преобразования.
MINUSTAH continued to support the Government's efforts in the area of border management through maritime, air and land patrols. МООНСГ по-прежнему оказывала поддержку правительству в рамках предпринимаемых Миссией усилий в вопросах обеспечения пограничного контроля посредством осуществления морского, воздушного и наземного патрулирования.
Considerable efforts were made by the Operation's management to seek access. Руководство Операции предпринимало значительные усилия для обеспечения доступа.
UNMIT and UNDP supported the electoral management bodies through the provision of technical advice on legislation, operations and logistics planning. ИМООНТ и ПРООН оказывали поддержку избирательным органам в виде предоставления технической консультационной помощи по вопросам подготовки законодательства, планирования оперативной деятельность и материально-технического обеспечения.