Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
There are many well-established approaches to project management and several good software programmes available to assist in this process. Существуют многочисленные широко применяющиеся подходы к процессу руководства проектом и ряд эффективных средств программного обеспечения для оказания помощи в реализации этого процесса.
Tourism planning needs to reflect recent moves towards more integrated and consultative spatial and community planning, including processes like integrated coastal zone management. Планирование в области туризма должно отражать последние меры, принятые в отношении обеспечения более комплексного и согласованного территориального и общественного планирования, включая такие процессы, как Комплексное регулирование прибрежных зон.
Some delegations reiterated the importance of sound financial management of the Tribunal. Некоторые делегации подчеркнули важное значение обеспечения эффективного финансового управления Трибуналом.
It is to increase the technical and procedural input into the process, in addition to continuing its process management and communication support functions. Ему надлежит увеличить технический и процедурный вклад в этот процесс в дополнение к исполнению им функций управления процессом и обеспечения взаимодействия.
The maintenance and further development of the GHG information system require greater expertise in software development and database management. Ведение и дальнейшее расширение системы информации о ПГ требует большего объема экспертных знаний в области разработки программного обеспечения и управления базами данных.
Strengthen expertise in software development and database management Укреплять знания в области разработки программного обеспечения и управления базами данных
The Government of Uganda particularly acknowledged the role UNIDO had played in building national capacity for industrial policy development, effective governance and economic management. Правительство Уганды придает особое значение роли, которую ЮНИДО сыграла в создании Национального потенциала, необходи-мого для разработки промышленной политики, обеспечения эффективного руководства и управ-ления экономикой.
It is encouraging to note that management has initiated an inquiry into the specific cases highlighted in the present report to address accountability. С удовлетворением можно отметить, что с целью обеспечения подотчетности руководство приступило к расследованию конкретных случаев, указанных в настоящем докладе.
Therefore, supply and asset management functions are moved from the General Services Section to the Logistics Section. Ввиду этого функции, связанные со снабжением и управлением имуществом, переводятся из Секции общего обслуживания в Секцию материально-технического обеспечения.
The management of quick-impact projects has been decentralized to the regions for closer monitoring and follow-up. С целью обеспечения более строгого контроля и надзора функции по руководству проектами с быстрой отдачей были децентрализованы и перенесены в регионы.
Country Parties may consider it beneficial to adopt appropriate policy and regulatory measures to safeguard sustainable land management and the sustainable use of natural resources. Страны-Стороны могут счесть целесообразной стратегию принятия надлежащих политических и регулирующих мер для обеспечения устойчивого управления земельными ресурсами и рационального использования природных ресурсов.
Communication, training and education are key components of change management in the implementation of the access to documentation policy. Связь, профессиональная подготовка и обучение - ключевые элементы управления преобразованиями применительно к осуществлению стратегии обеспечения доступа к документации.
Provides advice, technical and operational assistance for policy, legal and management reform and gender mainstreaming. Оказывает консультативную, техническую и оперативную помощь в области разработки политики, проведения правовой и управленческой реформ и обеспечения учета гендерных факторов.
The management of their residual functions must be equal to the demands of equity and justice that governed their creation. Выполнение остаточных функций должно соответствовать требованиям обеспечения равенства и справедливости, для чего они и были определены.
Business continuity management is a well-coordinated initiative in the Secretariat and New York-based funds and programmes. Создание системы обеспечения непрерывности деятельности представляет собой тщательно скоординированную инициативу, которая осуществляется в Секретариате и в базирующихся в Нью-Йорке фондах и программах.
A law concerning the establishment of supervisory judges had been adopted to ensure the proper management of prisons. В целях обеспечения надлежащего управления тюрьмами был принят закон, который учреждает посты надзирающих судей.
Marine protected areas can be a useful marine ecosystem management tool for securing protection from threats to marine biological diversity. Охраняемые районы моря могут стать полезными инструментами управления морской экосистемой в интересах обеспечения защиты от угроз морскому биоразнообразию.
It also ensures that there is a single point for accountability and performance management. Она также служит единым центром для обеспечения подотчетности и управления работой персонала.
Sustainable land management practices stress the application of indigenous knowledge and measures for drought preparedness. Практика устойчивого землепользования подчеркивает важность применения местных знаний и мер обеспечения готовности к засухе.
For example, Finland is focusing more attention on gender equality in recruitment for civilian and military crisis management. Например, Финляндия уделяет более пристальное внимание вопросу обеспечения равенства между мужчинами и женщинами при приеме на работу кадров для разрешения гражданских и военных кризисов.
The National Assembly is working to mainstream equality policy and diversity into all management practices. Национальная ассамблея проводит работу по внедрению во все методы управления элементов политики обеспечения равенства и диверсификации.
On-the-ground technical support was provided to 46 countries in the use of DevInfo for advanced data management. В интересах обеспечения более эффективного управления данными и информацией в 46 странах непосредственно на местах оказывалась техническая поддержка с целью обеспечить применение системы "DevInfo".
Organizations seemed to have little experience of intercultural management (as part of their diversity policy or otherwise). Судя по всему, предприятия обладают небольшим опытом межкультурного менеджмента (рассматриваемого как часть их политики обеспечения этнического многообразия или каким-либо иным образом).
It was generally agreed that coordination and cooperation were essential in order to ensure a truly integrated approach to oceans management. В целом было признано, что координация и сотрудничество имеют исключительно важное значение для обеспечения подлинно комплексного подхода в деле рационального использования ресурсов океанов.
Ease of determination and enforcement of the financial responsibilities for the management of discovered sources and contaminated materials is important. Важно облегчить процедуры установления и обеспечения исполнения финансовой ответственности в связи с обработкой и удалением обнаруженных источников и зараженных материалов.