Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
The recommendations suggest two strategic interventions to ensure the successful implementation of an organizational knowledge management system. В целях обеспечения успешного внедрения системы управления информационно-методическими ресурсами организации рекомендовано провести два стратегических мероприятия.
UNOPS undertakes the administrative and financial aspects of the management of these programmes, leaving the technical and substantive backstopping function to BDP. ЮНОПС занимается административно-финансовыми аспектами управления этими программами, а функция их технического и основного обеспечения остается за БПР.
External support is likely to be required for specialist skills in management and business processes. Для обеспечения наличия специалистов по вопросам управления и оперативной деятельности, возможно, потребуется внешняя поддержка.
The programmes provide technical assistance in agricultural technology, business management, product quality assurance and marketing. Они включают оказание технической помощи по вопросам сельскохозяйственных технологий, организации хозяйственной деятельности, обеспечения качества продукции и содействия сбыту.
Unfortunately, there remains an acute security dilemma for both parties over the management of strategic areas. К сожалению, обе стороны еще не решили острой дилеммы обеспечения безопасности применительно к управлению стратегическими районами.
For freshwater, these objectives will be implemented within the overall framework of integrated water resources management and efficiency plans. Что касается пресноводных ресурсов, то работа по выполнению соответствующих задач будет вестись в контексте общих рамок, определяемых планами комплексного регулирования водохозяйственной деятельностью и обеспечения эффективности использования водных ресурсов.
In addition, numerous external and internal audit reports dealt with specific issues of administrative, financial and personnel management, logistics and procurement. Кроме того, в рамках многочисленных докладов по итогам внешних и внутренних ревизий рассматривались конкретные вопросы административного, финансового и кадрового управления, материально-технического обеспечения и закупочной деятельности.
There was consequently a need to invest adequately in health and social infrastructure and to improve public-sector management. Этим обусловливается необходимость адекватного инвестирования в инфраструктуру здравоохранения и социального обеспечения, а также совершенствования управления в государственном секторе.
The international donor sub-group for border management coordinates further engagement of the international community in the field of border security. Международная подгруппа доноров по пограничному контролю координирует усилия международного сообщества в области обеспечения безопасности границ.
In addition, the women leaders of grass-roots organizations had been included in 190 provincial food programme management committees. Кроме того, женщины-руководители организаций низового уровня были включены в состав 190 комитетов по рациональному осуществлению программы обеспечения продовольствием на уровне провинций.
In turn, the countries of origin should cooperate through policies for the orderly management of emigration and the repatriation of their citizens. В свою очередь, страны происхождения должны сотрудничать в рамках политики для обеспечения упорядоченных потоков эмиграции и репатриации своих граждан.
The additional General Service staff would also be required to provide adequate support to information management, archival and other support services. Дополнительные сотрудники категории общего обслуживания необходимы также для обеспечения надлежащего управления информацией, а также выполнения архивных и других вспомогательных функций.
Robust accountability measures should accompany the management evaluation to ensure that the performance of managers was properly monitored. Строгие меры отчетности должны осуществляться в совокупности с соответствующей оценкой руководства для обеспечения надлежащего контроля за работой руководителей.
Her delegation supported the establishment of a strengthened informal justice system to build trust, reduce costs and create a harmonious management culture. Ее делегация поддерживает создание укрепленной системы неформального правосудия с целью обеспечения доверия, сокращения расходов и формирования гармоничной культуры управления.
All of the security agencies acknowledged a lack of experience and historical best practices in real-life border security management. Все силовые ведомства признают отсутствие опыта и практических навыков работы по осуществлению в реальной жизни мер пограничного контроля и обеспечения безопасности границы.
The information management team is also located within the Executive Office structure. В состав Административной канцелярии входит также группа информационного обеспечения.
This will involve the selection of new hardware, system software and a database management system. Он включает в себя выбор нового аппаратного оборудования, системного программного обеспечения и системы управления базами данных.
In this area, Canada recently announced a new Policy on Gender Equality, which emphasizes gender-mainstreaming, human rights and results-based management. В этой области Канада недавно провозгласила новую политику по гендерному равенству, в которой подчеркивается значение учета гендерной тематики, соблюдения прав человека и обеспечения управления, ориентированного на результаты.
Seminars/training for some 3,000 beneficiaries, in management and development to ensure sustainability. Семинары/подготовка для примерно З тыс. бенефициаров по вопросам управления и развития для обеспечения экономической устойчивости.
Duly organized governmental management and law enforcement systems have allowed us to ensure an adequate level of security for our society and people. Должным образом организованные государственное управление и системы обеспечения правопорядка позволили нам обеспечить надлежащий уровень безопасности для нашего общества и нашего народа.
Such situations could and should be corrected through proper human resources management. Такие ситуации можно и следует исправлять посредством обеспечения надлежащего управления людскими ресурсами.
A process of continuous communication throughout the Organization will be necessary to ensure the broadest participation possible in the process of reforming human resources management. Для обеспечения максимально широкого участия в процессе реформирования системы управления людскими ресурсами необходимо будет поддерживать постоянное взаимодействие в рамках Организации.
When this strategy is determined, community-based management mechanisms will be required to ensure that land-use decisions are respected. После подготовки такой стратегии потребуется задействовать механизмы управления на уровне общин в целях обеспечения выполнения решений, касающихся землепользования.
Community involvement in land-use management is essential because the capacity of authorities to enforce the regulations will always be limited. Важное значение имеет участие общин в управлении землепользованием, поскольку возможности органов власти в области обеспечения соблюдения нормативных положений всегда будут ограничены.
Community-based management mechanisms will be required to ensure that land-use decisions are respected and observed. Для обеспечения соблюдения и выполнения решений об использовании земли потребуются механизмы общинного управления.