Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Moreover, common services requirements for drivers, security, buildings management and procurement personnel make it difficult for them to be placed elsewhere. Кроме того, характер потребностей в общем обслуживании в плане обеспечения водителей, сотрудников службы безопасности, персонала по эксплуатации зданий и закупочной деятельности не позволяет рассредоточить их по другим подразделениям.
An important component of the project is the production of a comprehensive and user-friendly CD-ROM encyclopedia of election management that can be consulted by election administrators. Важным компонентом этого проекта является подготовка всеобъемлющей и удобной для использования энциклопедии в виде КД-ПЗУ по вопросам административного обеспечения выборов, которая предусматривается как пособие для сотрудников избирательных комиссий.
Through small-scale, high impact interventions at the grass-roots level and enhanced beneficiary participation in development management, equitable and sustainable access to production and social assets and services has improved. Благодаря осуществлению мелких результативных проектов, осуществляемых на низовом уровне, и расширению масштабов участия получателей помощи в управлении процессом развития положение в отношении обеспечения справедливого и непрерывного доступа к факторам производства и социальным благам и услугам улучшилось.
The MINDER system should be upgraded to enable electronic transfer of data from the procurement system to the asset management system (see paragraph 107). Систему МИНДЕР необходимо обновить для обеспечения возможности электронной передачи данных из системы закупок в систему управления активами (см. пункт 107).
They have prepared an immediate and long-range work programme to promote the institutional development of HNP in four major areas: training, infrastructure and logistics, management, and operations. Они подготовили текущую и долгосрочную программу работы по содействию организационному строительству ГНП в четырех основных областях: подготовка кадров, создание инфраструктуры и системы материально-технического обеспечения, руководство и оперативная деятельность.
Given that water management for sustainable food production and food security goes beyond the farm boundaries, it is also essential to integrate agricultural strategies into broader regional and rural development strategies. С учетом того, что задача, связанная с управлением водными ресурсами для целей устойчивого производства продовольствия и обеспечения продовольственной безопасности, выходит за пределы отдельных хозяйств, ключевое значение имеет также интеграция сельскохозяйственных стратегий в более широкие региональные стратегии и стратегии развития сельских районов.
Much still remains to be done to ensure the prevention of harm to human health and the environmentally sound management of chemicals. Многое еще предстоит сделать в целях предотвращения вреда, наносимого химическими веществами здоровью людей, и обеспечения экологически безопасного управления их использованием.
Community-based and participatory approaches to public works planning, water management and other sustainable development activities have proven particularly productive and should be applied more widely. Подходы, основанные на общинном и широком участии, в области планирования общественных работ, рационального использования водных ресурсов и других видов деятельности в целях обеспечения устойчивого развития, продемонстрировали особую эффективность и должны применяться более широко.
In fact, rapidly industrializing countries, in particular in Asia and Latin America, are already competing successfully with industrialized countries in software development and data management techniques. Действительно, страны с быстро развивающейся промышленностью, в частности в Азии и Латинской Америке, уже успешно конкурируют с промышленно развитыми странами в области разработки программного обеспечения и применения методов управления данными.
This contribution has been vital to progress in most aspects of civilian activity and the support to the OSCE election management has been essential and extensive. Этот вклад имел жизненно важное значение для обеспечения прогресса по большинству гражданских аспектов, и было оказано существенное и широкое содействие принимаемым ОБСЕ мерам по организации выборов.
The effective management of interdependence is thus acquiring increasing importance in the context of achieving sustained growth and development in a liberalized and globalizing world economy. Таким образом, в контексте обеспечения устойчивого роста и развития в условиях либерализации и глобализации мировой экономики все более важное значение обретает эффективное управление взаимозависимостью.
A secure and gender-balanced work environment requires specific measures of accountability and responsibility to ensure effective management of human and other resources entrusted to managers' care. Для обеспечения спокойной и сбалансированной в гендерном отношении производственной атмосферы нужны конкретные меры в области отчетности и ответственности, нацеленные на то, чтобы руководители эффективно управляли вверенными им людскими и прочими ресурсами.
All three emission reduction methods require the use of sophisticated controls (engine management systems) to achieve low-emission performance under all working conditions. "Для обеспечения низкого уровня выбросов на всех рабочих режимах все три указанных метода сокращения выбросов требуют применения сложных систем регулирования (систем управления двигателем)".
It was pointed out that the critical issue in downsizing is not the change of hardware, but redesigning the processes, and human resources management. Было отмечено, что исключительно важным вопросом в области переноса программного обеспечения с больших ЭВМ на ПЭВМ является не изменение оборудования, а организация процессов и управление людскими ресурсами.
During the biennium 2000-2001 the main emphasis will be placed on improving management methods and techniques, transparency and accountability to ensure the most effective use of available resources. В двухгодичном периоде 2000-2001 годов основной упор будет делаться на совершенствовании методов и способов управления, повышении транспарентности и подотчетности в целях обеспечения наиболее эффективного использования имеющихся ресурсов.
Training is also required in project development and management to provide the necessary support to technical assistance activities (para. 50). Необходимо также организовать профессиональную подготовку по вопросам разработки проектов и управления для обеспечения необходимой поддержки мероприятий по оказанию технической помощи (пункт 50).
b. To study options for the integration of legal, economic and institutional principles into policies on multiple water use management; Ь. для изучения различных вариантов интеграции правовых, экономических и институциональных принципов в стратегии обеспечения многократного использования водных ресурсов;
A crisis management group has been established in the Cabinet secretariat to ensure a coordinated response to disasters when they strike. В секретариате кабинета министров была учреждена группа по управлению кризисными ситуациями в целях обеспечения координации действий в случае тех или иных катастрофических событий.
The recent developments in the area of ensuring that the oceans and seas remain sustainable through integrated management lend additional relevance to the Convention regime. Недавние изменения в области обеспечения сохранения устойчивого характера морей и океанов за счет комплексных методов регулирования еще больше повышают значимость режима этой Конвенции.
c) improving the systems to ensure the availability of detailed management information on procurement activities. с) совершенствование систем для обеспечения наличия подробной управленческой информации о деятельности в области закупок.
Fisheries management should promote the maintenance of the quality, diversity and availability of fishery resources in sufficient quantities for present and future generations in the context of food security, poverty alleviation and sustainable development. Управление рыболовством должно содействовать поддержанию качества, разнообразия и наличия рыбных ресурсов в достаточных количествах для нынешнего и будущих поколений в контексте продовольственной безопасности, ликвидации нищеты и обеспечения устойчивого развития.
We believe that building States' fisheries management capacity is important to ensure effective control and sustainable use of their resources and the transfer of marine technology. Мы считаем, что наращивание потенциала государств в области управления рыболовным хозяйством крайне важно для повышения эффективности контроля и обеспечения устойчивого использования ресурсов и передачи морских технологий.
In return, the developing countries can get technology and investment for promoting sustainable management of forests, which also mitigates climate change. В свою очередь, развивающиеся страны смогут получать технологию и инвестиции на цели обеспечения устойчивого лесопользования, которое также будет ослаблять изменение климата.
Project management time was redirected to support the elections from an already existing project relating to governance and human rights. Для обеспечения поддержки выборов и управления соответствующей деятельностью было выделено дополнительное время за счет сроков осуществления уже действующего проекта, связанного с вопросами управления и прав человека.
She added that UNFPA recognized that collaboration with other donors was necessary for developing an efficient logistics management system for distribution of contraceptive commodities and basic public sector drugs. Она добавила, что ЮНФПА признает необходимость сотрудничества с другими донорами в вопросах разработки эффективной системы управления материально-техническим снабжением в целях обеспечения для распространения противозачаточных средств и основных медикаментов, поставляемых через государственный сектор.