Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
The Board recommends that UNCC take, with the United Nations Secretariat, appropriate steps for the long-term management, guardianship and streamlined retrieval of archives. Комиссия рекомендует ККООН совместно с Секретариатом Организации Объединенных Наций предпринять соответствующие шаги для обеспечения долгосрочного управления архивами, их сохранности и упрощенного использования.
One area vital to women's full participation, and one often overlooked, is the involvement of women in electoral management bodies. Одной из важных областей обеспечения всестороннего участия женщин, которая зачастую недооценивается, является вовлечение женщин в работу избирательных комиссий.
Further, the Fund's current staffing and management systems are no longer adequate since they derive from a period when the Fund was smaller and had fewer clients. Кроме того, нынешние системы кадрового обеспечения и управления Фонда более не являются адекватными, поскольку уходят своими корнями в период, когда Фонд был меньшим по размеру и имел меньшее число подопечных.
The public system for procurement, distribution and management of pharmaceutical products is weak. слабость государственной системы обеспечения, распределения и управления лекарственными средствами;
A dedicated unit for planning, monitoring and evaluation shall be established and attached to the Office of the Executive Secretary in order to secure the continuous involvement of senior management. При Канцелярии Исполнительного секретаря будет создано специальное подразделение планирования, контроля и оценки в целях обеспечения постоянного контакта со старшим руководством.
The UNCDF evaluation unit provides a full management and quality assurance service for all independent evaluations of UNCDF programmes, from initiation and planning to debriefing. Группа ФКРООН по оценке предоставляет весь набор услуг, касающихся управления и обеспечения качества, для всех независимых оценок программ ФКРООН - начиная с начальной стадии и планирования и заканчивая итоговыми брифингами.
The oversight and accountability framework of UNDP (outlined at the beginning of this section), hinges on results based management principles. Система обеспечения надзора и подотчетности ПРООН (описанная в начале настоящего раздела) основывается на принципах управления, ориентированного на результаты.
Increased focus on talent management through early identification and development of qualified staff will support the organization's goal to achieve a gender-balanced and diverse workforce at all levels. Более пристальное внимание вопросам развития способностей сотрудников через заблаговременное выявление отвечающих требованиям кандидатов и повышение их квалификации будет способствовать реализации поставленной перед организацией цели равной представленности мужчин и женщин и обеспечения разнообразия на всех уровнях.
+ Pricing: activity-based costing; convert fixed costs where possible into variable project costs, to ensure demand-driven management. + Ценообразование: установление цен по объему работ; преобразование постоянных затрат, где это возможно, в переменные затраты по проектам в целях обеспечения управления с учетом спроса
Results-based management and empowering of field staff via new technologies would provide the keys for success and greater impact for the poor. Ключевым фактором для достижения успеха и обеспечения большей отдачи в интересах неимущих слоев населения является ориентированное на результаты управление и обеспечение персонала на местах необходимыми возможностями через использование новых технологий.
The European Union would also welcome further information on the status of the revised United Nations security management accountability framework, which should be completed as soon as possible. Европейский союз хотел бы также получить дополнительную информацию о ходе осуществления пересмотренных общих положений подотчетности в деле обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, работа над которыми должна быть завершена в самое ближайшее время.
That document would be crucial in ensuring the cohesion of the security management system and should be completed as soon as possible. Этот документ будет иметь крайне важное значение для обеспечения согласованности системы обеспечения безопасности, и он должен быть завершен в самое ближайшее время.
(Safety management systems and effective prevention measures) (Системы обеспечения безопасности и эффективные предупредительные меры.)
The United Nations system continued to work closely with non-governmental organizations (NGOs) and intergovernmental organizations on security management throughout the reporting period. В течение всего отчетного периода система Организации Объединенных Наций продолжала тесно сотрудничать в вопросах обеспечения безопасности с неправительственными (НПО) и межправительственными организациями.
Reviews of field security management (20 reports) Проверка обеспечения безопасности на местах (20 докладов)
Members of CPF, such as FAO, ITTO and the World Bank, continue to mobilize financial resources for the sustainable management of forests. Члены ПСЛ, в частности ФАО, МОТД и Всемирный банк, продолжают мобилизовывать финансовые ресурсы для обеспечения устойчивого лесопользования.
The implementation report should also contain information on the revised security management accountability framework as well as on the review of all existing host country agreements. В докладе об осуществлении должна также содержаться информация о пересмотренных процедурах отчетности в области обеспечения безопасности, а также об обзоре всех существующих соглашений с принимающими странами.
To achieve regional development management, it is absolutely essential to establish an information platform in order to observe constantly the indicators of the municipalities and regions. Для обеспечения рационального управления процессом регионального развития абсолютно необходимо создать информационную платформу для постоянного сбора данных о деятельности муниципалитетов и регионов.
The shortage of professional, technical and management staff for the promotion of equality between men and women was an area of concern. Озабоченность вызывала нехватка специалистов, технического персонала и управленцев для работы в области обеспечения равноправия мужчин и женщин.
The proposed terms of reference for the Independent Audit Advisory Committee draw on practices of public-sector management aimed at making organizations and Governments accountable for what they do. Предлагаемый круг ведения Независимого консультативного комитета по ревизии разработан с учетом практики управления в государственном секторе в области обеспечения подотчетности организаций и правительств за их деятельность.
(c) Providing leadership, management and oversight of the United Nations ethics infrastructure. с) обеспечения руководства, управления и надзора в отношении этической инфраструктуры в Организации Объединенных Наций.
This was part of an ongoing programme of introducing a quality assurance programme for the management of rations contracts. Это явилось частью продолжающихся усилий по внедрению эффективной программы обеспечения качества в контексте деятельности по организации снабжения пайками.
Since 1945, over 30 regional fisheries management organizations have been established in many regions of the world's oceans and seas to oversee governance of capture fisheries. С 1945 года в различных регионах Мирового океана было учреждено более 30 региональных рыбохозяйственных организаций для обеспечения надзора за управлением коммерческим промыслом.
Technical reports, guidelines and a training package on environmental management in key industry sectors Технические доклады, руководящие принципы и комплект учебных материалов по вопросу обеспечения рационального природопользования в ключевых промышленных секторах
In its report, OIOS observed a weakness in strategic direction, coherent programme implementation and coordination, as well as inadequate management of change based on lessons learned. В своем докладе УСВН отметило недостатки в области стратегического руководства, обеспечения согласованности программной деятельности и координации, а также недостаточный учет уроков прошлого опыта.