Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
A well-functioning structure requires a leading entity for management and adequate budgetary provision, in order to retain the capacity that has been developed. Хорошо функционирующая структура требует наличия ведущего учреждения для обеспечения управления и выделения надлежащих бюджетных ассигнований в целях сохранения уже созданного потенциала.
Knowledge and awareness of the adverse effects of POPs, their proper management and alternatives are essential elements in ensuring that the Convention's objectives are met. Знания и информированность о негативном влиянии СОЗ, их соответствующем регулировании и имеющихся альтернативах являются важными элементами в деле обеспечения достижения целей Конвенции.
Concurring on the need to better link the BSB to development and management results, she stated that UNFPA was committed to improving/simplifying indicators and targets. Согласившись с необходимостью обеспечения более тесной увязки двухгодичного бюджета вспомогательных расходов с результатами в области развития и управления, она заявила, что ЮНФПА стремится совершенствовать и упрощать показатели и целевые задания.
(b) Improving human resources management to ensure that human capital requirements are comprehensively planned for and effectively met; Ь) совершенствование управления людскими ресурсами в целях обеспечения всестороннего планирования и эффективного удовлетворения потребностей;
Harmonized management activities are functions 1-16, and there is one UNIFEM-specific, function 17, support to the United Nations system on gender equality issues. Предусматривается 16 функций в рамках согласованной деятельности в области управления и 1 конкретная для ЮНИФЕМ функция (функция 17 «Поддержка системы Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся обеспечения равенства мужчин и женщин»).
Social-protection schemes such as cash or food-based employment programmes can be deployed to build climate-proof infrastructures and enhance sustainable management of natural resources to increase resilience and adaptive capacities. В целях создания инфраструктуры, устойчивой к изменению климата, и повышения эффективности устойчивого управления природными ресурсами для укрепления способностей к сопротивляемости и адаптации могут использоваться механизмы социальной защиты, такие как программы обеспечения занятости с оплатой труда наличными или продуктами питания.
These pertained to the implementation of the conclusions and recommendations of the Hamburg seminar, the development of safety guidelines for tailing management facilities and other activities. Эти мероприятия относились к осуществлению выводов и рекомендаций Гамбургского семинара, разработке руководящих принципов обеспечения безопасности хвостохранилищ и другим видам деятельности.
The Conference of the Parties endorsed the safety guidelines and good practices for tailing management facilities, and encouraged Parties and other UNECE member States to disseminate them for use by the appropriate authorities. Конференция Сторон утвердила руководящие принципы и надлежащую практику обеспечения безопасности хвостохранилищ и рекомендовала Сторонам и другим государствам - членам ЕЭК ООН распространить их с целью использования соответствующими органами.
Among the many challenges identified were the poor conditions of service and the ineffective management of the police force, as well as inadequate transport, communications equipment and infrastructure. В числе многих выявленных проблем - неудовлетворительные условия службы и неэффективность управления полицейскими силами, а также неадекватность транспортного обеспечения, аппаратуры связи и инфраструктуры.
Security management would be supported by the necessary administrative components and include a regional presence in Bangui, Bambari, Bossangoa and Bouar. Система обеспечения безопасности будет пользоваться поддержкой необходимых административных компонентов и будет предусматривать региональное присутствие в Банги, Бамбари, Босангоа и Буаре.
(b) Capacity-building for an integrated management system to implement the Strategic Approach; Ь) создание потенциала для обеспечения комплексной системы управления в целях реализации Стратегического подхода;
Furthermore, some countries may lack the capacity to ensure that chemicals management is paid adequate attention when assessing needs and submitting applications for funding under existing mechanisms. Кроме того, в некоторых странах, возможно, не имеется достаточного потенциала для обеспечения того, чтобы регулированию химических веществ уделялось адекватное внимание при оценке потребностей и представлении заявок на финансирование в рамках существующих механизмов.
Nanomaterials can be used in the provision and management of clean water (this aspect is being addressed in the WPN project on Fostering Nanotechnology to address Global Challenges). Наноматериалы могут использоваться в области обеспечения чистой водой и ее распределения (этот аспект рассматривается в проекте РГН по развитию нанотехнологий для решения глобальных проблем).
Together with secure property and land tenure rights, organizations controlled by the active foresters themselves are a prerequisite for sustainable management in a changing environment concerned with forests and biodiversity. Наряду с обеспечением надежной системы землевладения и прав собственности создание организаций, находящихся под контролем самих активных лесовладельцев, является важным условием для обеспечения устойчивого и рационального использования с учетом изменяющихся условий, связанных с лесами и биологическим разнообразием.
The eighth panellist shared insight on fraud management, detection, intelligence and security issues at a major global provider of financial services, based in London. Восьмой докладчик сообщил о подходе к вопросам борьбы с мошенничеством, выявления таких случаев, сбора оперативной информации и обеспечения безопасности, применяемом одним из ведущих мировых поставщиков финансовых услуг, находящимся в Лондоне.
a) A sustainability management system is established which encompasses measures for moving the UN entity towards climate neutrality. а) Создание системы обеспечения устойчивости, включающей меры по переходу организаций ООН к климатической нейтральности.
The Group also intends to contact extractive companies to discuss security management issues in those of their exploration and exploitation concessions in areas affected by the presence of armed groups. Группа также намеревается вступить в контакт с горнодобывающими компаниями в целях обсуждения вопросов обеспечения безопасности в тех районах, где они осуществляют разведку и эксплуатацию природных ресурсов на концессионной основе и где отмечается присутствие вооруженных групп.
Participation is paramount to ensuring programmatic efficacy and long-term sustainability, as well as building the institutional, management and technical capacity of adolescent and youth organizations. Участие в них имеет первоочередное значение для обеспечения эффективности и долгосрочной устойчивости разработки программ, а также создания институционального, управленческого и технического потенциала организаций подростков и молодежи.
UNDP, with the United Nations system and other partners, will foster change-management skills for institutional transformation, paying special attention to the management of crises affecting economic and social sector development. В сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций и другими партнерами ПРООН будет содействовать развитию навыков, необходимых для управления преобразованиями, в целях обеспечения организационной перестройки, уделяя особое внимание регулированию кризисов, которые влияют на развитие в экономическом и социальном секторах.
An IT governance framework provides assurance about the value of IT, the management of IT-related risks and increased requirements for control over information. Система управления ИТ служит гарантией обеспечения эффективности ИТ, управления связанными с ИТ рисками и повышения требований к контролю над информацией.
A series of exercises are recommended under all business continuity standards to ensure that the business continuity management programme and plan are operational. Для достижения эффективности программы и плана обеспечения бесперебойного функционирования в соответствии со всеми стандартами в этой области рекомендуется проводить ряд рабочих мероприятий.
Up-to-date management systems should be developed and those ports should be linked with various means of transport and logistical areas. Следует создать современные системы управления, и эти порты должны быть доступны для различных видов транспорта и связаны с местами материально-технического обеспечения;
To promote the implementation of environmentally sound management of hazardous and other wastes in achieving the Millennium Development Goals, sustainable livelihoods and protection of human health and the environment. З. Содействовать осуществлению деятельности по экологически обоснованному регулированию опасных и других отходов в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обеспечения устойчивых источников средств к существованию и охраны здоровья человека и окружающей среды.
Participants focused their discussions on the following four financing tracks, for the sound management of chemicals and hazardous wastes: В ходе обсуждений участники сосредоточили свое внимание на следующих четырех способах финансирования в интересах обеспечения рационального регулирования химических веществ и опасных отходов:
They requested the Chair to inform the Secretary-General and the Chief Executives Board about the strategic plan to support the establishment of sustainability management systems in all United Nations organizations. Они просили Председателя проинформировать Генерального секретаря и Совет руководителей о стратегическом плане поддержки обеспечения устойчивого управления во всех организациях системы Организации Объединенных Наций.