Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Lebanese authorities informed my Special Coordinator that the deployment of security personnel for the management of the border remains unchanged. Власти Ливана информировали моего Специального координатора о том, что в развертывании персонала органов безопасности в целях обеспечения пограничного контроля изменений не произошло.
Cost management and cost recovery are fundamental aspects of the creation and sustainability of land administration services. З. К числу основных аспектов создания и обеспечения устойчивости служб управления земельными ресурсами относятся управление расходами и возмещение затрат.
Water management and cooperation in Central Asia are crucial for economic and social development as well as security in the subregion. Управление водохозяйственной деятельностью и сотрудничество по проблемам воды в Центральной Азии имеет важнейшее значение для экономического и социального развития, а также для обеспечения безопасности в этом субрегионе.
As protected areas systems have expanded, financing for long-term management has not kept pace. Территория охраняемых районов увеличилась, но в деле обеспечения финансовых средств на долгосрочное управление имеется отставание.
The group will advise ISWGNA on the maintenance and management of a coherent programme of work. Упомянутая группа будет оказывать МСРГНС консультационную помощь в вопросах обеспечения согласованности программы работы и ее осуществления.
The centralization of management and coordination is intended to establish concrete quality-control measures to ensure that the statistical information disseminated by ILO meets acceptable statistical standards. Централизация управления и координации предназначена для установления конкретных мер по контролю качества ради обеспечения того, чтобы распространяемая МОТ статистическая информация соответствовала приемлемым статистическим нормам.
Creation and use of a national quality assurance framework take place within the more general context of quality management. Разработка и использование национальных базовых принципов обеспечения качества происходят в более общем контексте управления качеством.
Ensuring adequate institutional capacity and financial resources for evaluation requires strong leadership on the part of senior management in country offices. Для обеспечения надлежащего институционального потенциала и финансовых ресурсов для оценки требуется эффективное руководство со стороны старших руководящих сотрудников в страновых отделениях.
At the decentralized level, the practice of preparing a management response and making it publicly available has not yet gained a foothold. На децентрализованном уровне практика подготовки принимаемых руководством мер и обеспечения широкого доступа к ней еще не закрепилась.
Country office management should be involved at all stages of the planning and implementation of the RCF in order to ensure alignment with country programmes. Руководство страновых отделений должно на всех этапах участвовать в планировании и осуществлении РПРС для обеспечения согласованности со страновыми программами.
Internal management and auditing in medical institutions and independent expert oversight of medical services has become the basis of the quality-control system. Основой системы обеспечения качества стала внутренний менеджмент и аудит медицинских организаций, а также независимая экспертиза медицинской деятельности.
Common strategy for sound economic and financial railway operations and management Общая стратегия обеспечения оптимальной с экономической и финансовой точек зрения эксплуатации железных дорог и управления ими
The management replied that the Overall Business Continuity Planning for UNIDO and the governing document is under the auspices of the Senior Security Coordinator. В ответ на это руководство сообщило, что общее планирование обеспечения непрерывности работы ЮНИДО и соответствующий директивный документ находятся в ведении Старшего координатора по вопросам безопасности.
United Nations, UNDP and UNICEF were good examples in the area of transparency and management responsibility for organizational accountability. Хорошими примерами обеспечения прозрачности и ответственности руководства организаций за общеорганизационную подотчетность служат Организация Объединенных Наций, ПРООН и ЮНИСЕФ.
The aim of business continuity management framework is to ensure that all individual initiatives complement and strengthen each other. Цель создания рамочного механизма обеспечения бесперебойного функционирования заключается в обеспечении того, чтобы все отдельные инициативы дополняли и подкрепляли друг друга.
Notwithstanding the importance of safety and security in BCM, a business continuity management programme has a significantly wider scope. Несмотря на важное значение компонента охраны и безопасности в рамках ОБФ, программа обеспечения бесперебойного функционирования имеет гораздо более широкий охват.
The Secretariat shall facilitate the development of regional plans to provide for the long-term management of surplus mercury. Секретариат оказывает содействие в разработке региональных планов для обеспечения долгосрочного регулирования излишков ртути.
To support capacity-building for effective bilateral management mechanisms along the border оказание поддержки в создании потенциала для обеспечения эффективной работы двусторонних управленческих механизмов на границе;
Implementation of global-level recommendations has strengthened management practices and controls to improve the fulfilment of accountabilities throughout the organization. Выполнение рекомендаций глобального уровня способствует укреплению процедур и контрольных механизмов руководства в целях обеспечения более эффективного выполнения обязанностей в плане подотчетности во всей организации.
Capacity-building and awareness-raising on small-scale water supply and small-scale wastewater and sanitation solutions are needed to ensure their safety and proper management. Необходимо принять меры по наращиванию потенциала и повышению уровня информированности относительно использования малых источников водоснабжения и систем удаления сточных вод и санитарии для обеспечения их безопасности и должного управления ими.
The analysis in the present report is therefore derived from enhanced information management capabilities. Таким образом, анализ, содержащийся в настоящем докладе, основан на расширенном потенциале информационного обеспечения.
During crises, the United Nations security management system demonstrated a unified sense of purpose in supporting locally recruited personnel. В кризисных ситуациях система обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций продемонстрировала неизменно всеобщую заботу о том, чтобы поддержать сотрудников, набранных на местной основе.
Subsequently, the Department of Safety and Security disseminated the revised framework throughout the United Nations security management system. Впоследствии Департамент по вопросам охраны и безопасности распространил пересмотренный порядок в масштабах всей системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
To date, 11 United Nations security management system organizations have already done so. На сегодняшний день это сделано уже в 11 организациях - участницах системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
The Department developed a broader evaluation process to assess the effectiveness of the whole United Nations security management system in field locations. Департамент разработал процесс широкой оценки эффективности всей системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на местах.