Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
(a) Address any policy and operational deficiencies in the security management system; а) устранения любых концептуальных и оперативных недостатков в системе обеспечения безопасности;
Since 2007, the Department has frequently reviewed the global deployment of its security professionals and those of United Nations security management system partner organizations. С 2007 года Департамент часто пересматривал порядок развертывания своих сотрудников охраны на глобальном уровне и сотрудников охраны партнерских организаций в рамках системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
The maintenance of the United Nations security management system can only continue with appropriate levels of funding that are sustainable, reliable and predictable. Дальнейшее сохранение системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций возможно лишь в условиях надлежащего финансирования на постоянной, надежной и предсказуемой основе.
It is indicated in paragraph 42 of the Secretary-General's report that the successful implementation of the organizational resilience management system will be strengthened by successful partnerships. В пункте 42 доклада Генерального секретаря отмечается, что успешному внедрению системы обеспечения организационной жизнеспособности будет способствовать успешное налаживание партнерских связей.
At the United Nations Office at Geneva, the organizational resilience management system had been discussed by an inter-agency group on business continuity. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве система обеспечения организационной жизнеспособности обсуждалась межучрежденческой группой по обеспечению бесперебойного функционирования систем.
The Committee expects that the Secretary-General will identify the project owner of the organizational resilience management system in his next report on this question. Комитет ожидает, что Генеральный секретарь укажет руководителя проекта создания системы обеспечения организационной жизнеспособности в его следующем докладе по данному вопросу.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that to date the organizational resilience management system had been implemented using existing resources. Консультативный комитет в ответ на его запрос был проинформирован о том, что работа по созданию системы обеспечения организационной жизнеспособности ведется пока за счет имеющихся ресурсов.
Following the qualification of its accounts, UNFPA embarked on an extensive exercise to improve its controls in the management of the national execution assurance process. После квалифицирования своих счетов ЮНФПА приступил к проведению широкомасштабного мероприятия по совершенствованию своих мер контроля за организацией процесса обеспечения гарантий национального исполнения.
From 2007 to date, the Department and its United Nations security management partners have made significant progress in carrying out policy and operational measures under their purview. С 2007 года Департамент и его партнеры по системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций добились существенного прогресса в деле осуществления относящихся к их ведению политики и оперативных мер.
In order to achieve IPSAS compliance, the Committee was informed that property management processes would need to be modified and many new ones created. Комитет был проинформирован о том, что в целях обеспечения соблюдения МСУГС необходимо преобразовать существующие процессы управления имуществом и внедрить множество новых процессов.
This strategy will include requirements for change management, training and business analysis to enable continuous improvement to the system after the implementation of Umoja. Стратегия будет включать требования в отношении управления преобразованиями, профессиональной подготовки и анализа рабочих процессов в целях обеспечения непрерывного совершенствования системы после внедрения «Умоджи».
It accepted the Board's recommendation that it strengthen its project management procedures to ensure regular review, verification and reporting of project expenditures and will implement this in a measurable manner during 2012-2013. Управление согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему необходимо укреплять свои процедуры управления проектами в целях обеспечения регулярного обзора, проверки и отчетности в отношении расходов по проектам, и оно измеримо осуществит эту рекомендацию в период 2012 - 2013 годов.
The Secretary-General indicates in paragraph 63 of his report that the working group on organizational resilience management plans to conduct a pilot exercise at an integrated field mission. В пункте 63 своего доклада Генеральный секретарь сообщает, что рабочая группа, занимающаяся созданием системы обеспечения организационной жизнеспособности, планирует провести эксперимент по внедрению этой системы в одной из комплексных полевых миссий.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the performance indicators to be used to measure the impact of the organizational resilience management system. Консультативному комитету по его запросу была предоставлена информация о показателях, которые будут использоваться для оценки эффекта от внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности.
Annex Performance indicators (micro level) for the organizational resilience management system Показатели для оценки результатов работы (микроуровень) по внедрению системы обеспечения организационной жизнеспособности
3.2 All personnel on security management teams in field operations are trained 3.2 Проведение профессиональной подготовки всех сотрудников групп по вопросам обеспечения безопасности в полевых операциях
The lower implementation rate is attributable to scheduling conflicts and the operational requirements of security management team members Более низкий показатель выполнения обусловлен накладками с планированием и оперативными потребностями членов групп по вопросам обеспечения безопасности
Human resources reforms were discussed, including those involving continuing appointments, the harmonization of conditions of service, staffing policy and process, Inspira and performance management. Был обсужден вопрос о кадровых реформах, касающихся, в частности, непрерывных контрактов, согласования условий службы, политики и процессов в области кадрового обеспечения, системы «Инспира» и управления служебной деятельностью.
Security specialist training was also conducted: five hostage incident management courses, six close protection courses and seven medical courses. Также были проведены учебные занятия для специалистов в области обеспечения безопасности: пять курсов по вопросам урегулирования ситуаций, связанных с захватом заложников, шесть курсов по обеспечению личной охраны и семь медицинских курсов.
The Board considers that good asset management controls are essential to ensure that assets of the Fund are put into good use. Комиссия считает, что эффективный механизм контроля за распоряжением имущества Фонда имеет большое значение для обеспечения его использования по назначению.
For Indonesia's national search and rescue agency, the exercise highlighted the complexity of coordinating a large number of actors and the need for additional logistical and information management capacity. Эти учения помогли индонезийскому управлению по проведению поисково-спасательных работ понять сложные механизмы координации деятельности большого числа участников и необходимость создания дополнительного потенциала в области материально-технического и информационного обеспечения.
Recognizing this, in 2010 the senior emergency policy team approved a proposal to pilot an organizational resilience management system approach at United Nations Headquarters. Признавая это, в 2010 году группа старших руководителей по вопросам политики реагирования на чрезвычайные ситуации утвердила предложение о внедрении на экспериментальной основе системы обеспечения организационной жизнеспособности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Using the above-described standard as the basis, the organizational resilience management system would be composed of the following five consecutive steps: На основе использования вышеуказанного стандарта в качестве основы система обеспечения организационной жизнеспособности будет состоять из следующих пяти последовательных мер:
The successful implementation of the organizational resilience management system at the Secretariat and across the United Nations system will be strengthened by successful partnerships. Успешному внедрению системы обеспечения организационной жизнеспособности в Секретариате и Организации Объединенных Наций в целом будет способствовать успешное налаживание и развитие партнерских связей.
Include information on the organizational resilience management system and emergency procedures in induction courses for new staff members Включать информацию о системе обеспечения организационной жизнеспособности и порядке действий в чрезвычайных ситуациях в материалы ознакомительных курсов для новых сотрудников