The mechanism could, under conditions to be determined, also be a tool for facilitating and supporting EU crisis management operations. |
В определенных условиях, которые еще предстоит определить, данный механизм может также служить средством облегчения и обеспечения операций ЕС по управлению кризисными ситуациями. |
Effective disaster risk reduction requires the close interlinkage between sound environmental management and sustainable development. |
Эффективная деятельность по уменьшению риска возникновения стихийных бедствий требует обеспечения тесной увязки между рациональным использованием окружающей среды и устойчивым развитием. |
In 2003, UNDP approved a new gender balance in management policy. |
В 2003 году ПРООН утвердила новую политику обеспечения «сбалансированной представленности мужчин и женщин на управленческих должностях». |
Training and education play a fundamental role in sustainable water management and many European countries have devoted to them important resources in their international cooperation projects. |
Профессиональная подготовка и образование играют важнейшую роль в деле обеспечения устойчивого использования водных ресурсов, и многие европейские страны выделяют на эти цели значительные ресурсы в рамках своих международных проектов сотрудничества. |
The development of effective institutional structures and healthy organizational culture and ethos are essential for efficient and responsive public service management. |
Необходимым условием для обеспечения действенного и способного реагировать на изменения управления государственной службой является создание эффективных институциональных структур и развитие рациональной организационной культуры и норм. |
The privacy and security implications of knowledge management must be addressed. |
Необходимо учитывать последствия управления знаниями с точки зрения обеспечения конфиденциальности и безопасности. |
The Botswana youth water teams have established a three-tiered structure for youth to participate in awareness workshops for integrated water resources management. |
Молодежные группы по вопросам водоснабжения в Ботсване создали трехкомпонентную структуру для обеспечения участия молодежи в практикумах по расширению осведомленности о комплексном управлении водными ресурсами. |
The need for comprehensive assessments is also dictated by the need to provide assessment information for integrated water resources management. |
Потребности в проведении всесторонних оценок также обусловлены необходимостью обеспечения оценочной информации для комплексного управления водными ресурсами. |
To position UNOPS for long-term viability, management must make a series of strategic investments in 2004 and 2005. |
В целях обеспечения устойчивого долгосрочного положения ЮНОПС Управлению будет необходимо в 2004 и 2005 годах сделать ряд стратегических инвестиций. |
BDP management and organizational arrangements to deliver policy support will be reviewed and assessed once the Regional Centres have become fully operational. |
После того как региональные центры станут полностью функциональными, будет проводиться анализ и оценка методов управления и организационных процедур БПР для обеспечения поддержки по вопросам политики. |
A well-staffed programme support unit is being established which will utilize Atlas functionality for results-based management. |
Создается хорошо укомплектованная группа поддержки программ, которая будет использовать функциональные возможности системы «Атлас» для обеспечения управления на основе достигнутых результатов. |
UNOPS has focused the Executive Board-approved change management process on ensuring an effective response on the key challenges confronting the organization. |
ЮНОПС сориентировало одобренный Исполнительным советом процесс управления переменами на вопросы обеспечения эффективной деятельности в ответ на основные задачи, стоящие перед организацией. |
An increasing proportion of country offices are establishing monitoring and evaluation systems for results-based programme management, frequently supported by CST advisers. |
Все большее число страновых отделений разрабатывает системы контроля и оценки в деле обеспечения ориентированного на результаты управления программами, зачастую при поддержке консультантов СГП. |
Sound chemicals management commands widespread support - although some specific measures relating to costly chemicals testing may not. |
Для обеспечения надлежащей переработки химических веществ требуется обширная поддержка, в то время как для осуществления некоторых конкретных мер, связанных с испытанием дорогостоящих химических препаратов, в ней, возможно, и нет нужды. |
The Johannesburg Plan of Implementation calls for the development of integrated water-resources management and water-efficiency plans by 2005. |
Йоханнесбургский план выполнения решений призывает разработать к 2005 году планы обеспечения комплексного управления водными ресурсами и повышения качества воды. |
Develop partnerships between Governments and civil society for sustainable heritage management. |
Развитие партнерских связей между правительствами и гражданским обществом в целях обеспечения сохранения наследия. |
The process of implementation of the new talent management system has further exacerbated delays in the recruitment process. |
Процесс внедрения новой системы обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников еще больше усугубил задержки в процессе набора персонала. |
The provisions of resolution 59/276 called for the urgent implementation of a unified and strengthened security management system. |
В положениях резолюции 59/276 содержится призыв к созданию объединенной и усиленной системы обеспечения безопасности. |
Sustainable development and management of groundwater resources requires a strong regulatory or incentive regime to control aquifer depletion and quality deterioration. |
Для обеспечения устойчивого развития и управления ресурсами грунтовых вод необходимо наличие эффективного режима регулирования или стимулирования для борьбы с истощением водоносных слоев и ухудшением качества воды. |
Achieving equitable and efficient allocation will require more effective inter-sectoral coordination, greater stakeholder participation, realigned economic incentives and strengthened capacity for decentralized water resources management. |
Для обеспечения справедливого и эффективного распределения нужны будут более эффективная межсекторальная координация, более активное участие заинтересованных сторон, скорректированные экономические стимулы и более сильный потенциал в плане децентрализованного управления водными ресурсами. |
Innovative instruments are being employed to secure low-cost long-term financing for water management and other infrastructure. |
Применяются новаторские механизмы обеспечения недорогого долгосрочного финансирования систем водоснабжения и других секторов инфраструктуры. |
Proactive land management and urban planning are essential tools for sustainable city development. |
Концепция активного управления землепользованием и городским планированием стала основным инструментом обеспечения устойчивого городского развития. |
There are practical ways to incorporate traditional forest-related knowledge into modern management concepts and thus ensure its continuity. |
Существуют практические пути включения традиционных знаний о лесах в современные концепции управления и, таким образом, обеспечения их преемственности. |
Information of this nature is particularly important for efficient long-term stand management and species and forest sustainability in general. |
Сведения такого характера являются особенно важными для эффективного, рассчитанного на длительную перспективу управления лесным хозяйством и для обеспечения сохранности и устойчивости отдельных пород и лесов в целом. |
The Under-Secretary-General supports the Unit by ensuring that managers respond to requests for comments on management evaluations adequately and in a timely manner. |
Заместитель Генерального секретаря оказывает поддержку Группе на основе обеспечения того, чтобы руководители надлежащим образом и своевременно отвечали на запросы, касающиеся замечаний по результатам управленческих оценок. |