5.9 To strengthen the internal information management function, an additional General Service post is required to deal with correspondence and document management, including maintenance of the electronic registry. |
5.9 Для укрепления участка внутреннего информационного обеспечения необходима дополнительная должность сотрудника категории общего обслуживания, который работал бы с корреспонденцией и документацией, включая ведение электронного реестра. |
Also we have a large experience in the construction of tender and competitive purchases, automation of management of operations, processes of providing of production, budgeting, management a personnel. |
Также мы имеем большой опыт в построении тендерных и конкурсных закупок, автоматизации управления производством, процессов обеспечения производства, бюджетировании, управлении персоналом. |
The contractor is to provide personnel necessary to operate the United Nations fleet of vehicles, including cargo management, dispatch and logging procedures, asset management and driver provision. |
Подрядчик должен предоставлять персонал, необходимый для обеспечения эксплуатации парка автотранспортных средств Организации Объединенных Наций, включая выполнение погрузочно-разгрузочных работ, диспетчерских и учетно-регистрационных функций, управление активами и предоставление водителей. |
Training institutes, foundations and development cooperation agencies in developing and industrialized countries enjoy close working relations with UNITAR in the field of environmental management, management of foreign affairs and disaster preparedness. |
Учебные институты, фонды и учреждения, осуществляющие сотрудничество в целях развития, в развивающихся и промышленно развитых странах поддерживают тесные рабочие отношения с ЮНИТАР в области природоохранной деятельности, иностранных дел и обеспечения готовности на случай стихийных бедствий. |
Pending the appointment of a new Secretary-General, the current management of UNCTAD should pursue its efforts to optimize the functioning of the organization, including through transparency in human-resource and financial management. |
До назначения нового Генерального секретаря нынешнему руководству ЮНКТАД следует продолжить усилия по оптимизации функционирования организации, в том числе путем обеспечения транспарентности в управлении людскими и финансовыми ресурсами. |
The National Police Agency instructs the sections in charge of investigation management at prefectural police departments to strengthen operation management with a view to ensuring proper examination. |
Национальное полицейское управление предписывает отделам полицейских департаментов префектур, занимающихся вопросами расследования, укреплять оперативное руководство в целях обеспечения надлежащего расследования. |
Relatively simple management changes will be introduced to ensure that such information becomes available as required, thereby laying the foundation for better strategic management and planning. |
Будут произведены сравнительно небольшие изменения в системе управления для обеспечения представления такой информации в соответствии с требованиями, и тем самым будут созданы основы для совершенствования стратегического управления и планирования. |
Sharing information on project management and administrative operations regularly with the Advisory Board as well as clear communication in both directions is crucial for transparency and knowledge management. |
Регулярный обмен информацией по управлению проектами и административным операциям с Консультативным советом, а также эффективная коммуникация в обоих направлениях имеют решающее значение для обеспечения транспарентности и управления знаниями. |
Developing policies, guidelines and management tools for environmentally sustainable integrated water management; |
разработку политики, руководящих принципов и методов управления в целях обеспечения экологически устойчивого комплексного управления водным хозяйством; |
The introduction of knowledge management tools and techniques within the system will be necessary in order to enable its proper management and control. |
Для обеспечения надлежащего управления системой и контроля над ней потребуется внедрить инструменты и методы управления информацией в рамках этой системы. |
The occupational health management information system improved operational efficiencies in patient scheduling, immunization and medical clearance, sick leave management, incident reporting and compensation claim processing. |
С помощью информационной системы по вопросам обеспечения профессиональной гигиены была повышена эффективность установления очередности приема пациентов, иммунизации и медицинского освидетельствования, выдачи больничных листов, составления отчетов о несчастных случаях и происшествиях и обработки требований о выплате компенсации. |
Information management systems also needed to be better planned and coordinated to facilitate and support the implementation and management of electronic rosters and planning databases. |
Для облегчения создания электронных списков и баз данных для планирования и их обслуживания и обеспечения соответствующей поддержки необходимо также улучшить планирование и координацию деятельности систем управления информацией. |
A number of management tools are available under the instruments presented above for the conservation and management of vulnerable marine ecosystems and biodiversity beyond national jurisdiction. |
В рамках охарактеризованных выше документов имеется целый ряд управленческих средств для обеспечения сохранения уязвимых морских экосистем и биологического разнообразия за пределами национальной юрисдикции и управления ими. |
The Steering Committee also sets standards for managing requirements and configurations, analysis and design, quality assurance, project management and change management standard operating procedures. |
Руководящий комитет устанавливает также нормы регулирования потребностей и конфигурации систем, их анализа и разработки, обеспечения качества, управления проектами, а также стандартные оперативные процедуры управления преобразованиями. |
However, it would enjoy the degree of management flexibility and identity necessary to ensure the professional management of its operations and facilitate continued core and non-core resource mobilization. |
Вместе с тем Центр будет обладать определенной степенью управленческой гибкости и самостоятельности, необходимой ему для обеспечения профессионального управления своими операциями и содействия бесперебойной мобилизации основных и неосновных ресурсов. |
The absence of standardized job descriptions for recruiting, performance management, accountability and career management has resulted in inconsistencies between similar ICT functions and responsibilities between departments. |
Отсутствие стандартизированного описания должностей для целей набора, организации служебной деятельности, обеспечения подотчетности и управления карьерой привело к различиям между аналогичными должностями и функциями в разных департаментах. |
Annual management plans prepared by country offices are important management tools for ensuring that the resources of the country offices remain focused on planned strategic results for children. |
Ежегодные планы управленческой деятельности, разрабатываемые страновыми отделениями, являются важными механизмами управления, позволяющими обеспечить целенаправленное использование ресурсов страновых отделений в целях обеспечения достижения запланированных стратегических результатов в интересах детей. |
Accelerating the development of the inventory management system to all outposted and liaison offices would ensure efficient property management. |
Необходимо повысить темпы внедрения системы управления запасами во всех периферийных отделениях и отделениях связи в целях обеспечения эффективного управления имуществом. |
Support includes contractual management, leave monitoring, post management, disciplinary and financial matters, including welfare and training related issues. |
Эта поддержка включает управление контрактами, мониторинг отпусков, управление штатным расписанием и решение дисциплинарных и финансовых вопросов, включая вопросы обеспечения благополучия и учебной подготовки персонала. |
The Committee was informed that the redeployment of a D-2 post to executive direction and management is proposed to provide substantive leadership in management and coordination of the cross-cutting activities related to research. |
Комитет был проинформирован о том, что предлагается перевести одну должность класса Д-2 в компонент «Административное руководство и управление» в целях обеспечения основного руководства по вопросам управления межотраслевой деятельностью, связанной с проведением исследований, и ее координации. |
UNOPS will focus on project management, procurement, and financial management, including infrastructure design and construction as well as maintenance capacity to safeguard investments. |
ЮНОПС будет уделять основное внимание управлению проектами, закупочной деятельности и финансовому управлению, включая проектирование и строительство объектов инфраструктуры, а также создание потенциала технического обслуживания для обеспечения сохранности вложений. |
The increased use of case management software will facilitate the management of trials and the preparation of the judgement drafting. |
Более активное использование программного обеспечения для ведения дел будет способствовать управлению разбирательствами и подготовке судебных решений. |
Executive Heads should place business continuity management in the office of the executive head or the executive officer for management. |
Исполнительным главам следует возложить функцию обеспечения бесперебойного функционирования на аппарат исполнительного главы или административную канцелярию департамента по вопросам управления. |
In larger material recovery organizations, a specific management representative or representatives should be appointed to oversee implementation of the policy through the design, implementation and maintenance of a management system. |
В более крупных организациях по рекуперации материалов конкретный представитель или представители руководства должны назначаться для надзора за осуществлением политики в процессе проектирования, внедрения и обеспечения работы системы управления. |
Since the 10MSP, efforts have continued to finalise IMAS on information management and national standards for information management have been implemented in several countries. |
С СГУ-10 продолжаются усилия по доводке ИМАС в отношении информационного обеспечения, и в нескольких странах были реализованы национальные стандарты по информационному обеспечению. |