Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
The system provides programme managers with online information with which to monitor actions in the field of human resources management, as well as other management areas, and alerts them to variances from pre-set goals, timelines or delivery targets. Эта система обеспечивает руководителей программ оперативной информацией для обеспечения контроля с их стороны за реализацией ключевых показателей деятельности в области управления людскими ресурсами, а также в других областях управления и обращает их внимание на отклонения от запланированных целей, установленных сроков и поставленных задач.
The above requirements provide mainly for training in the areas of management, aviation, ground transportation, communications, information technology, engineering, supply and property management, budgeting, procurement, gender capacity-building, and security and safety. Указанные выше потребности связаны в основном с профессиональной подготовкой по вопросам управления, воздушного транспорта, наземного транспорта, связи, информационных технологий, инженерного обеспечения, управления снабжением и имуществом, составления бюджета, закупок, укрепления гендерного потенциала и охраны и безопасности.
There are countries with some of the basic infrastructure needed to support hazardous wastes management, including the necessary legal and institutional framework, but which still lack the skilled personnel and financial resources to ensure environmentally sound management. Имеются страны, которые располагают отдельными элементами базовой инфраструктуры, необходимой для оказания поддержки деятельности по регулированию опасных отходов, включая требуемую организационно-правовую основу, но они испытывают нехватку в квалифицированных кадрах и финансовых ресурсах, которые необходимы для обеспечения экологически обоснованного регулирования.
One participant said that the statement of needs should specify the Johannesburg Summit 2020 goal of sustainable chemicals management and the goal to achieve such chemicals management throughout the life cycle of chemicals. Один участник заявил, что в разделе "Изложение потребностей" должны быть конкретно указаны поставленная на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне цель обеспечения устойчивого регулирования химических веществ к 2020 году и цель достижения такого регулирования химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла.
The Security Information Coordination Unit will manage security information to provide support for senior management's threat awareness so as to enable management to inform United Nations personnel in that regard. Группа по координации информации в области безопасности будет регулировать прохождение информации по вопросам безопасности в целях обеспечения осведомленности руководства об имеющихся угрозах, с тем чтобы оно могло, в свою очередь, информировать персонал Организации Объединенных Наций.
It covers a range of topics relating mainly to the management of explosives safety during storage and use, but provides direction on many other aspects of explosives management. Они охватывают целый ряд вопросов, касающихся главным образом обеспечения безопасности взрывчатых веществ во время хранения и использования, но вместе с тем содержат указания по многим другим аспектам регулирования использования взрывчатых веществ.
Accountability, both for achieving results and for financial accounting, is the backbone of effective management and is mainstreamed throughout all dimensions of the results-based management from resource mobilization, quality programming, implementation of human resources strategies, to knowledge sharing and learning. Подотчетность, служащая целям достижения результатов и финансового учета, является стержнем эффективного управления и присутствует во всех аспектах ориентированного на результаты управления - от мобилизации ресурсов, обеспечения качества программ, осуществления кадровых стратегий до обмена знаниями и обучения.
Under the Canadian Oceans Act, various stakeholders cooperate in the planning and management of ocean activities, and in identifying ecologically and biologically significant areas and applying appropriate management measures to ensure the long-term health of ecosystems. В соответствии с канадским Законом об океанах различные заинтересованные стороны сотрудничают в планировании деятельности в океане и в управлении ею, а также в идентификации экологически и биологически значимых районов и в применении подходящих хозяйственных мер для обеспечения долгосрочного здоровья экосистемы.
Central costs related to the management and direction of the United Nations field security management system are borne by the United Nations. Расходы централизованного характера, связанные с руководством и управлением системой обеспечения безопасности полевых операций Организации Объединенных Наций, берет на себя сама Организация Объединенных Наций.
The organization of these structures is based on standardized, verifiable quality, cost-effectiveness and efficiency parameters, with a view to ensuring the greatest possible transparency in the management of the facilities and in the procedures for the selection of their management bodies. С целью обеспечения возможно более широкой транспарентности системы управления этими центрами и разработки процедур отбора руководящих кадров для этих центров в основу их организации положены стандартизированные, качественные, экономичные и эффективные параметры.
This inter-agency profile is replicated at every level of the United Nations security management system through the global network of designated officials, security management teams and field security officers. Эта межучережденческая направленность находит свое отражение на всех уровнях системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций благодаря наличию глобальной сети уполномоченных должностных лиц, групп по обеспечению безопасности и местных офицеров безопасности.
The Committee was informed, upon enquiry, that the main objective of the project is to establish a concrete implementation plan for the core management systems of the Office with a view to creating better tools for its project management functions. По запросу Комитет был информирован о том, что основная цель этого проекта - определить конкретный план внедрения основных систем управления УВКПЧ в целях обеспечения Управления более качественными механизмами для выполнения его функций по управлению проектами.
This appointment will provide the essential focus and leadership of United Nations efforts to strengthen security coordination and management and to sustain the initiatives aimed at increasing the efficacy of the security management system. В результате этого назначения основное внимание и усилия руководства Организации Объединенных Наций будут направлены на усиление координации, обеспечение безопасности и дальнейшую реализацию инициатив, целью которых является повышение эффективности системы обеспечения безопасности.
Several ministries are involved in land management, but there does not appear to be any overall land management policy, despite the fact that a combination of unfavourable political, economic and social factors has made coordination in that area urgent for the past eight years. К управлению землепользованием имеют отношение многие министерства, однако согласованной политики в этой области, по-видимому, не существует, и сложившееся за прошедшие восемь лет сочетание неблагоприятных политических, экономических и социальных факторов обусловливает настоятельную необходимость обеспечения координации в этой области.
Furthermore, improved internal controls were needed in the areas of accounting and reporting, cash management and fuel management to safeguard the Mission's assets and to ensure the reliability of the accounts. Кроме того, в интересах сохранения имущества миссии и обеспечения точности финансовой отчетности необходимо улучшить работу механизмов внутреннего контроля в областях бухгалтерского учета и отчетности, управления кассовой наличностью и расхода топлива.
Support was expressed for the harmonization of United Nations management practices and for the progress made on the financial agreement for the United Nations security management system. Была выражена поддержка согласованию методов управления в Организации Объединенных Наций и работе по заключению финансового соглашения о финансировании системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
In order to provide railway companies with a modern efficient market-oriented organization and management, in 1993 a Long-Term Common Strategy for a sound economic and financial railway operation and management in the TER countries was adopted. Для того чтобы дать в распоряжение железнодорожных компаний современные, эффективные и ориентированные на рынок методы организации и управления, в 1993 году была принята долгосрочная общая стратегия обеспечения экономической и финансовой эффективности системы эксплуатации и управления на железнодорожном транспорте в странах ТЕЖ.
But this approach - which entailed a centralized fund management system - was never considered appropriate for Hong Kong because management would inevitably follow conservative investment policies that would not generate sufficient earnings to provide adequate benefits on retirement. Однако этот подход, предполагавший создание централизованной системы управления средствами, никогда не считался приемлемым для Гонконга, поскольку методы управления неизбежно базировались бы на консервативных инвестиционных стратегиях, которые не позволили бы мобилизовать достаточный капитал для обеспечения выплаты пенсий по старости в адекватном размере.
That support takes the form of security and safety; electronic support services; procurement, travel and transportation; facilities management (including construction, alteration, improvement and major maintenance); archives and records management; and commercial activities. Это обслуживание осуществляется в виде услуг в области обеспечения охраны и безопасности, вспомогательного обслуживания с использованием электронной техники; закупок и перевозок; эксплуатации зданий (включая строительство, перестройку, переоборудование и капитальный ремонт); ведения архивов и учета, а также торговых операций.
The effective implementation of the Convention on the Law of the Sea rests particularly on close international cooperation, the integrity of the relevant international legislative or management authority, and on ensuring that management is science-based. Эффективное осуществление Конвенции по морскому праву в особой мере зависит от тесного международного сотрудничества, целостного характера соответствующих международных полномочий в директивной или управленческой области, а также от обеспечения научной основы управления.
The Committee understands that in order to ensure that management procedures and practices are in compliance with the United Nations Regulations and Rules, missions should be provided with certain level of management capacity. Комитет осознает, что для обеспечения того, чтобы процедуры и практика в области управления соответствовали положениям и правилам Организации Объединенных Наций, миссии должны располагать определенным управленческим потенциалом.
The situation can be alleviated by establishing an appropriate national computer policy, focal points, and various mechanisms, including training, particularly training of top management who could encourage the use of information management and technologies. Положение может быть улучшено за счет разработки соответствующей национальной политики в области компьютеризации, обеспечения координации и использования различных механизмов, включая профессиональную подготовку, в особенности подготовку высшего руководящего звена, что могло бы содействовать использованию информационных систем и информационной техники.
Increased attention is being directed towards the need for a more integrated, multisectoral approach to the development, planning, management and use of natural resources, as a central component of national economic development management and sustainable development. Растущее внимание уделяется необходимости обеспечения более комплексного, многосекторального подхода к развитию, планированию, регулированию и использованию природных ресурсов в качестве одного из центральных компонентов управления национальным экономическим развитием и деятельности по обеспечению устойчивого развития.
By its very definition, internal audit should form part of the overall internal control system established by management, while external audit was the means of providing objective information, advice and assurance to the General Assembly through independent financial audits and management reviews. По своему определению внутренняя ревизия должна являться компонентом всеобъемлющей внутренней системы контроля, созданной администрацией, а внешняя ревизия - средством обеспечения объективной информации, консультативной помощи и гарантией Генеральной Ассамблеи на основе проведения независимых финансовых ревизий и обзоров по вопросам управления.
The administrative component of UNMIH has helped meet MICIVIH requirements by providing a full range of administrative services pertaining to personnel, procurement, finance, transport, communications, logistics, movement control, general services, management information, security, building management and engineering. Административный компонент МООНГ помогал удовлетворять нужды МГМГ, предоставляя все виды административных услуг по вопросам персонала, закупок, финансов, транспорта, связи, материально-технического обеспечения, управления движением, общего обслуживания, управленческой информации, охраны, эксплуатации зданий и строительства.