Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
The Peacekeeping Best Practices Section has embarked on several information management projects over the past few years to deliver key departmental information to missions. В последние несколько лет Секция по передовому опыту поддержания мира приступила к реализации нескольких проектов в области информационного обеспечения миссий ключевой департаментской информацией.
The Mission is in the process of developing procedures and monitoring tools to ensure effective inventory management and timely write-off and disposal of assets. В настоящее время в Миссии проходит процесс разработки процедур и инструментов контроля, предназначенных для обеспечения эффективного управления запасами и своевременного списания и ликвидации имущества.
Technical advice in the areas of logistics, planning and management. в оказании технических консультаций в области материально-технического обеспечения, планирования и управления;
Advice will be provided on the use of existing guidelines on water safety plans to ensure the applicability of good practices to the management of drinking-water quality in the region. Будут представлены рекомендации по использованию действующих руководящих принципов по планам безопасного водоснабжения в целях обеспечения применения надлежащей практики управления качеством питьевой воды в регионе.
Difficulties of international management, especially with the distinctive burden of providing assurances of supply (B) З. Трудности международного управления, особенно в сочетании со специфическим бременем обеспечения гарантий поставок (В)
Japan firmly believes that the IAEA member States and secretariat should make efforts to ensure that the Technical Cooperation Programme is implemented effectively, with efficient management by the IAEA secretariat. Япония твердо убеждена в том, что государства-члены и секретариат МАГАТЭ должны предпринимать усилия в целях обеспечения того, чтобы Программа технического сотрудничества осуществлялась эффективным образом под действенным руководством со стороны секретариата Агентства.
The Procurement Service has collaborated with the client offices in streamlining contract management procedures with a view to improving vendor compliance and facilitating vendor performance monitoring and reporting. Служба закупок совместно с обслуживаемыми ею подразделениями предпринимает усилия по оптимизации процедур управления контрактной деятельностью в целях обеспечения выполнения контрактов подрядчиками и облегчения контроля за результатами их деятельности и представления ими соответствующей отчетности.
For the oversight system to work effectively, it is also a matter of having clear support from senior management and from the General Assembly for increased transparency in the Organization. Для эффективного функционирования системы надзора следует заручиться твердой поддержкой со стороны старших руководителей и Генеральной Ассамблеи для обеспечения большей транспарентности в Организации.
Better management and greater effectiveness of all programmes in order to ensure their positive impact on human development, particularly that of women, nonetheless remains a priority. Тем не менее, приоритетной задачей остается улучшение управления и повышение эффективности функционирования всех механизмов с целью обеспечения их позитивного влияния на развитие населения, в частности женщин.
Greater corporate social and environmental responsibility) and greater transparency in the management of financial flows still require urgent attention. Необходимо также в срочном порядке решать проблему повышения ответственности корпораций перед обществом и за охрану окружающей среды Йоханнесбургского плана), а также проблему обеспечения прозрачности в вопросах управления финансовыми потоками.
Water policies including allocation systems, pricing, government investments in water resource development and priorities in conservation measures are essential for successful natural resources management. Для обеспечения эффективного природопользования важное значение имеют стратегии использования водных ресурсов, включая системы их распределения, ценообразование, государственные инвестиции в их освоение и определение приоритетных мер по их охране.
Therefore, an additional General Service post is proposed to ensure that both general administrative support and data management functions are carried out effectively and in a timely manner. Поэтому предлагается создать дополнительную должность категории общего обслуживания для обеспечения эффективного и своевременного выполнения функций как общей административной поддержки, так и управления данными.
Many delegations reiterated their support for the application of an ecosystem-based approach as a management tool to protect vulnerable marine ecosystems and their biological components. Многие делегации подтвердили свою поддержку применения учитывающего экосистемные факторы подхода в качестве средства управления для обеспечения охраны уязвимых морских экосистем и их биологических компонентов.
In order to meet the related personnel management needs, the Recruitment and Placement Section has relied on temporary resources from field missions. В целях обеспечения выполнения соответствующих функций в области управления кадрами Секция набора и расстановки кадров привлекала на временной основе сотрудников из полевых миссий.
Firstly, an integrated asylum casework database has been developed to provide comprehensive casework and management information on asylum applications. Во-первых, была разработана комплексная база данных, касающихся индивидуальных ходатайств о предоставлении убежища для обеспечения всесторонней информации о ходатайствах и порядке их рассмотрения.
Global audit of field security management (A/59/702) Глобальная проверка обеспечения безопасности на местах (А/59/702)
The Department of Peacekeeping Operations and the Office of the United Nations Security Coordinator are collaborating closely to develop an integrated security management structure. Департамент операций по поддержанию мира и Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в тесном сотрудничестве разрабатывают комплексную структуру обеспечения безопасности.
In particular, research and development funding for renewable energy sources, carbon management and energy efficiency needs to increase substantially. В частности, необходимо значительно увеличить финансирование НИОКР в областях возобновляемых источников энергии, регулирования выбросов углерода и обеспечения эффективности энергопотребления.
The above examples demonstrate the need for urgent measures on the part of the missions' management to procure required equipment for the missions' security function. Вышеприведенные примеры указывают на необходимость принятия руководством миссий незамедлительных мер по закупке требуемого оборудования в целях обеспечения безопасности в миссиях.
the acquisition of funds necessary for the foundation, operation or management of companies; приобретением средств, необходимых для учреждения и обеспечения функционирования компаний или управления ими;
On the subject of knowledge, there was agreement that training was an essential component in sound chemicals management and consequently risk reduction. По вопросу о знаниях было выражено общее мнение о том, что подготовка кадров является исключительно важным элементом в деле обеспечения рационального регулирования химических веществ и принятия последующих мер по уменьшению рисков.
Risk reduction is a key need in pursuing the sound management of chemicals, including products and articles containing chemicals, throughout their entire life cycle. Уменьшение рисков - это один из основных вопросов, который необходимо решить в деле обеспечения рационального регулирования химических веществ, включая продукты и изделия, содержащие химические вещества, на протяжении всего их жизненного цикла.
Although the Board recognizes the progress made by UNOPS in regard to the production of management information, the task of generating information requires significant effort. Хотя Комиссия признает прогресс, достигнутый ЮНОПС в представлении информации по вопросам управления, для обеспечения сбора такой информации необходимо предпринимать активные усилия.
The International Hydrological Programme aims to improve the scientific and technological basis for the rational management of water resources, including the protection of the environment. Цель Международной гидрологической программы состоит в укреплении научно-технической базы в интересах обеспечения рационального использования водных ресурсов, включая охрану окружающей среды.
In consultation with key institutions of central government, the Mission has also begun assessing needs in the area of public administration, local management skills and good governance. В консультации с основными инстанциями центрального правительства Миссия также приступила к оценке потребностей в области государственного управления, обеспечения местных органов власти квалифицированными кадрами и благого управления.