Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Host Government support is vital in ensuring that the Organization's security management mechanism can operate in an efficient and cost-effective manner. Для обеспечения результативного и эффективного с точки зрения затрат функционирования механизма обеспечения безопасности Организации, безусловно, необходима поддержка со стороны правительств принимающих стран.
This census may result in a change to the proportional share of each organization participating in the security management system. В результате использования этих новых данных может измениться пропорциональная доля каждой организации, участвующей в финансировании системы обеспечения безопасности.
Agreement has been reached on the accountability framework by all organizations participating in the United Nations security management system. Между всеми организациями, участвующими в системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, был достигнут консенсус насчет соответствующего механизма подотчетности.
Moreover, my Government has made sustained efforts to strengthen national unity and to ensure transparency in the management of public affairs. Кроме того, наше правительство прилагает постоянные усилия для укрепления национального единства и обеспечения транспарентности в управлении государственными делами.
Multilateral resettlement arrangements might be warranted, and improved cooperation in disaster preparedness and management was crucial. Имело бы смысл подумать о создании многосторонних механизмов расселения, и важное значение имеет улучшение сотрудничества в деле обеспечения готовности к бедствиям и реагирования на них.
An enhanced human resources information technology system that meets the need of an integrated Secretariat is essential for overall efficiency in human resources management. Усовершенствованные информационные технологии в области людских ресурсов, которые удовлетворяют потребностям интегрированного Секретариата, необходимы для обеспечения общей эффективности управления людскими ресурсами.
Oversight skills and competencies will be utilized to provide management and the Assembly with independent, objective validation and analysis of programme performance reporting. При этом будут использоваться навыки и методы осуществления надзора в целях обеспечения для руководства и Ассамблеи независимого, объективного подтверждения и анализа данных об исполнении программ.
UNICEF responded that it had included the further strengthening of the existing logical security controls in the office management plan and support budget for 2006-2007. В ответ ЮНИСЕФ сообщил, что он предусмотрел в плане делопроизводства и бюджете вспомогательного обслуживания на 2006 - 2007 годы дальнейшее укрепление существующих систем обеспечения логической безопасности.
This programme included emergency management training and contingency planning workshops in Indonesia, Malaysia, the Philippines and Timor-Leste. Данная программа предусматривала проведение учебы по вопросам обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и практических занятий по планированию на случай непредвиденных обстоятельств в Индонезии, Малайзии, на Филиппинах и в Тиморе-Лешти.
A number of reliable management reports and customizations were introduced and more are being developed to ensure data quality. Был внедрен ряд надежных форм управленческой отчетности и настроек, и разрабатываются новые формы и настройки в целях обеспечения качества данных.
They are an essential management tool to ensure proper accountability and to improve safety of field personnel. Они являются важнейшим управленческим инструментом, который необходим для обеспечения должной подотчетности и повышения безопасности персонала полевых миссий.
The procurement of the required portfolio management software was postponed owing to unanticipated delays in the procurement process. Закупка программного обеспечения, необходимого для управления портфелем заказов, была отложена в связи с непредвиденными задержками в процессе закупок.
The needs and requirements of industry and governments for standards related to supply-chain security management could also be explored. Могут быть также изучены потребности и требования промышленных кругов и правительств в отношении стандартов, связанных с регулированием процесса обеспечения безопасности в рамках цепочки поставок.
Information flows between the groups, member States, other stakeholders and the secretariat should be improved to make sure that informed management decisions could be made. Информационные потоки между группами, государствами-членами, другими заинтересованными сторонами и секретариатом должны быть усовершенствованы для обеспечения возможностей принятия информированных управленческих решений.
In this respect the Commission considers that a strict institutional separation between infrastructure management and rail service provision is one option to ensure the required neutrality. В этой связи Комиссия полагает, что одним из способов обеспечения требуемого нейтралитета является строгое институциональное разделение между управлением инфраструктурой и предоставлением железнодорожных услуг.
Technical and scientific capacity for drought preparedness, monitoring and management promoted Содействие формированию научно-технического потенциала для обеспечения готовности к засухам, их мониторинга и мер воздействия
The Council should undertake measures to ensure that the division of responsibilities between governance and executive management are fully adhered to in practice. Совету следует принять меры для обеспечения неукоснительного соблюдения на практике разделения сфер ответственности между руководящими органами и исполнительным руководством.
Improved environmental legislation is important in safeguarding sustainable land management and combating desertification. Усовершенствованное экологическое законодательство имеет большое значение для гарантированного обеспечения устойчивого землепользования и борьбы с опустыниванием.
UNOPS management sees encouraging opportunities for UNOPS to play a larger role in supporting peacekeeping operations with procurement and logistics services. Руководство ЮНОПС видит обнадеживающие перспективы того, что ЮНОПС будет играть более широкую роль в поддержке операций по поддержанию мира в плане закупок и материально-технического обеспечения.
Structural reorganization of State bodies has been undertaken with a view to providing more effective safe water management. В целях более эффективного обеспечения снабжения безопасной водой была проведена структурная реорганизация государственных органов.
There was a further concern that the ineffectiveness of the Network might lead to disintegration of the United Nations security management system. Вызывает также обеспокоенность и то, что неэффективность Сети может привести к распаду системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
Effective management of talent by ensuring retention and career development З. Эффективное управление кадрами посредством обеспечения их закрепления и развития карьеры
UNODC supported alternative development programmes and provided technical assistance in agricultural technology, business management, product quality assurance and marketing. ЮНОДК поддерживало альтернативные программы развития и оказывало техническую помощь в области сельскохозяйственных технологий, предпринимательских навыков, обеспечения контроля качества и сбыта.
Ministers, corporate officials, civil-society representatives and other participants explored solutions for advancing the objectives of ensuring the environmentally sound management of e-waste. Министры, должностные лица корпораций, представители гражданского общества и другие участники рассматривали решения по достижению целей обеспечения экологически обоснованного регулирования э-отходов.
The Committee also stresses that a concrete set of measures should be put in place to ensure the implementation of recommendations of oversight bodies by senior management. Комитет также отмечает необходимость принятия конкретного комплекса мер для обеспечения выполнения старшим руководством рекомендаций надзорных органов.