| In terms of content, quality management approaches for a census are similar to those for a sample-based survey. | В плане содержания методы обеспечения качества в случае переписи схожи с применяемыми в выборочных обследованиях. |
| The Advisory Committee looked forward to receiving information on implementation of the organizational resilience management system in other entities and at other duty stations. | Консультативный комитет надеется получить информацию о внедрении системы обеспечения организационной жизнеспособности в других структурах и в других местах службы. |
| As with accessibility, interpretability can be addressed in all five components of the quality management framework. | Как и в случае доступности, интерпретируемость может обеспечиваться в рамках всех пяти компонентов рамок обеспечения качества. |
| Commitment of senior management (51 per cent) | приверженность высшего руководства делу обеспечения гендерного равенства (51 процент) |
| Knowledge management functions were coordinated and upgraded to improve their effectiveness and ensure cost-efficiency. | В целях повышения эффективности и обеспечения затратоэффективности функции по управлению знаниями координировались и совершенствовались. |
| Knowledge management is needed to ensure that important knowledge is kept and maintained within the NSO. | Управление знаниями необходимо для обеспечения и сохранения важнейших знаний в НСУ. |
| First would be one on quality assurance and quality management. | Первый касался бы обеспечения качества и управления качеством. |
| Work on the management of perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives is planned to continue, including through national and international stewardship programmes and regulatory approaches. | Работу по регулированию перфторированных химических веществ и переходу на более безопасные альтернативы планируется продолжить, в том числе по линии национальных и международных программ обеспечения экологичности продукции и с помощью нормативных подходов. |
| It further supplements the divisional management process and the ongoing use of the KM system to ensure effective knowledge transfer. | Оно дополнительно подкрепляет управленческий процесс на уровне департамента и текущее использование системы УЗ с целью обеспечения эффективной передачи знаний. |
| Second, secured access to cloud data hosting servers requires that adequate identity management protocols be established. | Во-вторых, для обеспечения защищенного доступа к серверам, на которых осуществляется облачная обработка данных, необходимо создать надлежащие протоколы для управления использованием идентификационных данных. |
| Companies can leverage operational business strategies, such as supply chain management and business continuity planning, which promote corporate sustainability and shareholder value. | В целях повышения своей устойчивости и стоимости своих акций компании могут разрабатывать стратегии работы предприятий, в частности планы управления цепочками поставок и обеспечения бесперебойного функционирования предприятия. |
| If urbanization is to be truly inclusive and sustainable, participatory mechanisms and integrated human settlements planning and management practices are crucial. | Следовательно, для обеспечения действительно всеобъемлющей и устойчивой урбанизации чрезвычайно важно обеспечить наличие механизмов участия и комплексное планирование развития населенных пунктов и управление ими. |
| Full inclusion of women in economic and social life is achieved also through access to top management positions. | Всестороннее вовлечение женщин в экономическую и общественную жизнь достигается также посредством обеспечения им доступа к руководящим должностям. |
| It had worked continuously with that Government to ensure good governance, sound financial management and economic development. | Соединенное Королевство на постоянной основе взаимодействует с правительством островов в целях утверждения в его работе принципов благого управления, а также обеспечения рационального управления финансовым сектором и достижения экономического развития. |
| UNMAS also continued to support MONUSCO in ammunition and weapons safety management. | ЮНМАС продолжала свою поддержку МООНСДРК в деле обеспечения безопасного обращения с боеприпасами и оружием. |
| I call upon both institutions to further enhance their capabilities, including in institutional management and administration, to provide security and public order. | Я призываю эти два органа продолжать добиваться укрепления потенциала, в том числе в области управления и административного обслуживания для обеспечения безопасности и поддержания общественного порядка. |
| To ensure that budgeted resources reach children on time, Governments should strengthen their public finance management systems and ensure accountability for public resources. | Для обеспечения того, чтобы бюджетные средства своевременно доходили до детей, правительствам следует укреплять свои системы финансового управления и обеспечивать ответственность за расходование государственных средств. |
| Additional checks into the end users and their actual weapons management capacity by exporting Member States are therefore required. | В этой связи необходимо, чтобы государства-члены, осуществляющие поставки, проводили дополнительную проверку конечных пользователей и их реальных возможностей в плане обеспечения контроля за оружием. |
| 7.7 Consider linkages and integration with adaptation efforts at other management levels | 7.7 Рассмотрение возможностей обеспечения увязки и интеграции с адаптационными усилиями на других уровнях управления |
| The Group strongly encouraged the Fund to implement fully all of the recommendations of the Board of Auditors, including those related to financial management and financial statement disclosure; investment management; contribution collection and benefit payment management; and information technology system management. | Группа настоятельно призывает Фонд выполнить в полном объеме все рекомендации Комиссии ревизоров, в том числе рекомендации, касающиеся финансового управления и обеспечения прозрачности финансовых ведомостей, управления инвестициями, управления сбором взносов и выплатой пособий и управления системой применения информационных технологий. |
| An efficient performance management system needs be put in place to ensure that all staff are accountable for delivery. | Необходимо внедрить эффективную систему контроля за выполняемой работой для обеспечения подотчетности всех сотрудников за результаты работы. |
| Monitoring will be designed to provide reliable information for day-to-day management, performance assessment, and evaluations. | Будут разработаны механизмы контроля для представления достоверной информации для обеспечения повседневного управления, анализа результатов работы и проведения оценок. |
| IEO response: IEO agrees with the policy review team that management needs to introduce effective quality assurance systems for decentralized evaluation. | Ответ НОО: НОО выражает согласие с мнением группы проведения обзора политики в том, что руководство должно внедрять эффективные системы обеспечения качества для децентрализованной оценки. |
| An effective whistle-blower policy is critical for promoting transparency in UNFPA operations and for ensuring organizational accountability for financial and human resources management. | Эффективная политика защиты информаторов имеет исключительно большое значение с точки зрения обеспечения транспарентности в деятельности ЮНФПА и надлежащей ответственности в вопросах управления финансовыми и людскими ресурсами организации. |
| This will include support for alternative livelihoods among the Coastal fishing populations as well as sustainable management of fishing and fisheries. | Он предусматривает оказание поддержки обеспечения местного населения, ведущего прибрежный и рыбный промысел, альтернативными средствами к существованию, а также устойчивое регулирование рыболовства и рыбоводства. |