Basic elements of a safety management system will be described. |
Будут описаны основные элементы системы обеспечения безопасности. |
The security management programme is being reviewed to reflect EUFOR support for security and protection. |
Программа обеспечения безопасности в настоящее время пересматривается с учетом привлечения СЕС к выполнению задач по обеспечению безопасности и защиты населения. |
The material recovery and recycling facility should possess and maintain a documented environmental management system to ensure adequate control over impact on the environment. |
На предприятии по рекуперации материалов и рециркуляции должна существовать и вестись документально оформленная система рационального природопользования с целью обеспечения надлежащего контроля за воздействием на окружающую среду. |
Rotterdam Convention Parties may wish to consider using the Stockholm Convention financial mechanism to support their foundational capacity-building needs for sound chemicals management. |
Стороны Роттердамской конвенции, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об использовании механизма финансирования Стокгольмской конвенции для обеспечения своих потребностей в создании первичного потенциала рационального регулирования химических веществ. |
The regional divisions should develop a knowledge management strategy for developing, organizing, storing, sharing and using their knowledge assets. |
Региональным отделам следует выработать стратегию управления знаниями для обеспечения развития, организации, хранения, обмена и использования своих накопленных знаний. |
These elements aim to support creation of a regulatory framework for environmental management in enterprises and for government compliance assurance programmes. |
Эти элементы призваны содействовать созданию нормативных рамок для управления природопользованием на предприятиях и правительственных программ обеспечения соответствия. |
It has also sent an expert to Indonesia since June 2003 in order to strengthen maritime security management capability. |
Япония также направила в Индонезию своего эксперта в июне 2003 года с целью укрепления управленческих возможностей в области обеспечения безопасности на море. |
[Training course on enforcement and intelligence management] |
[Курсы профессиональной подготовки по вопросам обеспечения исполнения и ведения разведки] |
At the same time, UNMIS logistics experts briefed AMIS personnel on asset management systems. |
Тем временем специалисты МООНВС по вопросам материально-технического обеспечения инструктировали персонал МАСС по системам управления материальными ресурсами. |
We also emphasize the special importance of continued work towards durable solutions to the debt sustainability and management problems of developing countries. |
Мы также придаем особое значение дальнейшей работе в поисках долгосрочного решения проблем, касающихся обеспечения приемлемого уровня долга и управления задолженностью, с которыми сталкиваются развивающиеся страны. |
The top management of the company is the first level of enforcement of accounting rules. |
Руководство компании - первый уровень обеспечения осуществления бухгалтерских правил. |
The CMI is geared both towards crisis management and towards crisis prevention by providing participating countries with international financial liquidity. |
ЧМИ нацелена как на управление кризисными ситуациями, так и на предупреждение кризисов посредством обеспечения участвующих стран международной финансовой ликвидностью. |
The Mission will continue to improve its projects management to ensure that quick impacts projects in MINURCAT will be implemented with minimal or no overhead. |
Миссия намерена и далее совершенствовать управление осуществлением проектов для обеспечения того, чтобы проекты с быстрой отдачей осуществлялись в МИНУРКАТ с минимальными накладными расходами или вообще без таких расходов. |
The Government should also continue to work with partners to put in place strong mechanisms of public financial management in order to ensure accountability and transparency. |
Правительству следует также продолжить работу с партнерами над созданием эффективных механизмов управления государственными финансами в целях обеспечения подотчетности и транспарентности. |
Effective border management is a key imperative for ensuring the security and stability of Lebanon. |
Важнейшим условием для обеспечения безопасности и стабильности в Ливане является установление эффективного режима пограничного контроля. |
In "Puntland", equitable water billing systems were introduced to ensure sustainable water management in three cities. |
В «Пунтленде» в целях обеспечения рационального управления водными ресурсами в трех городах были внедрены основанные на принципе справедливости системы выставления счетов за водоиспользование. |
The Government of Lebanon, supported by donor nations, has continued its efforts to achieve further progress in other areas of border management. |
Правительство Ливана при поддержке стран-доноров продолжало прилагать усилия по дальнейшему улучшению положения в других областях обеспечения контроля на границе. |
Cooperation with regard to management of spent fuel and radioactive waste. |
Сотрудничество в целях обеспечения безопасного обращения с отработанным топливом и радиоактивными отходами. |
Knowledge management will receive further emphasis, as envisaged by the joint health and nutrition support strategy. |
Дополнительное внимание будет уделяться управлению знаниями, как это предусмотрено в совместной стратегии поддержки сектора здравоохранения и обеспечения питания. |
The administrative and financial management rules and processes related to thematic funding represent an important achievement towards a more coherent planning and implementation process. |
Правила и процедуры административного и финансового управления, связанные с финансированием тематической деятельности, являются важным шагом на пути обеспечения большего согласования процесса планирования и осуществления. |
The anticipated upgrade of the Cognos EP software will allow for improved handling of text documents and events management. |
Предполагаемое обновление программного обеспечения СОП «Когнос» позволит улучшить обработку текстовых документов и организацию мероприятий. |
What matters is the effective management and control of the knowledge asset in order to ensure the expected benefits are obtained. |
Важное значение имеют эффективное использование и контроль активов знаний в интересах обеспечения получения ожидаемых выгод. |
Capacity-building efforts must be broadly integrated within asset management strategies to ensure continued functionality and maintenance of assets following transfer. |
Стратегии управления активами должны предполагать активные усилия по укреплению потенциала для обеспечения непрерывной функциональности и управления активами после передачи. |
Sound and prudent financial management is also essential to ensure the strong and continued commitment of Member States to United Nations activities. |
Разумное и тщательно продуманное финансовое управление также крайне важно для обеспечения решительной и постоянной приверженности государств-членов деятельности Организации Объединенных Наций. |
Secondly, deepening the reform of peacekeeping operations must be and optimizing their management was an important means of achieving further progress. |
Во-вторых, важным средством обеспечения дальнейшего прогресса должны быть углубление реформы операций по поддержанию мира и оптимизация управления ими. |