Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
However, the question of the management of ICT activities and projects goes beyond the establishment of standards, requiring mechanisms to balance responsibility and accountability within the Department. Однако вопрос об управлении деятельностью и проектами в области ИКТ выходит за рамки вопроса о выработке стандартов, поскольку требует механизмов обеспечения ответственности и подотчетности в рамках Департамента.
The Procurement Division is also working with the Logistics Support Division to develop a common procurement management system to facilitate the exchange of procurement-related data between the Headquarters and peacekeeping missions. Отдел закупок поддерживает также взаимодействие с Отделом материально-технического обеспечения в вопросах разработки общей системы управления закупками, которая облегчит обмен закупочными данными между Центральными учреждениями и миссиями по поддержанию мира.
Relocation of some staff within each specialized section would require the creation of additional layers of management as well as liaison functions to ensure continued immediate and efficient operational support. Перемещение части персонала внутри каждой специализированной секции потребовало бы создания дополнительных уровней управления и создания функции связи взаимодействия для обеспечения непосредственной и эффективной оперативной поддержки на постоянной основе.
Further to ensure a coordinated approach to all aspects of mission support, multidimensional Department of Peacekeeping Operations teams take part in mission planning, technical assessment missions and management reviews. Для дальнейшего обеспечения скоординированного подхода ко всем аспектам оказания поддержки миссиям многопрофильные группы Департамента операций по поддержанию мира принимают участие в планировании миссий, в миссиях по технической оценке и проверках управленческой деятельности.
Self-evaluations indicated that an integrated approach to information management and preparatory response plans should be promoted, with one main agency acting as the coordinator. В ходе самооценок было отмечено, что одно из основных учреждений должно выполнять функции координатора при применении комплексного подхода к осуществлению планов информационного управления и обеспечения готовности к действиям.
Its reduction being essential for development, African leaders had established the New Partnership for Africa's Development, through which they committed themselves to improving public administration and management of the economy. Поскольку сокращение масштабов нищеты имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения развития, лидеры африканских стран создали «Новое партнерство в интересах развития Африки», в рамках которого они стремятся решать задачи, связанные с совершенствованием системы государственной администрации и управления экономикой.
Global economic health requires better management of economic arrangements at all levels, to ensure a more equitable distribution of global prosperity. Здоровая глобальная экономика требует более эффективного управления экономическими механизмами на всех уровнях для обеспечения более справедливого распределения благ от глобального процветания.
As a focus area for field audits, OIOS started in November 2003 to review UNHCR's management of staff security. В рамках своей приоритетной области проведения ревизий на местах в ноябре 2003 года УСВН приступило к обзору управления УВКБ мероприятиями в области обеспечения безопасности персонала.
Furthermore, to ensure sound United Nations budgetary management, efforts should be made to operate the panel in a reasonable and cost-effective manner. Далее, для обеспечения эффективного использования бюджетных средств Организации Объединенных Наций следует предпринимать усилия для того, чтобы эта группа функционировала на разумной основе и эффективным с точки зрения затрат образом.
9.3.1 Improvement in workforce management by ensuring the timely deployment of qualified staff to meet approved operational needs, and by minimizing the number of staff members in-between assignments, using pro-active posting and counselling/career planning. 9.3.1 Совершенствование кадрового управления путем обеспечения своевременного развертывания квалифицированного персонала для удовлетворения утвержденных оперативных потребностей и путем минимизации количества сотрудников между назначениями с использованием инициативного командирования и консультирования/ планирования карьерного роста.
In that connection, Nigeria condemned the bombing at the United Nations Office in Baghdad and endorsed the proposal for creating a unified security management system. В этой связи Нигерия осуждает взрыв в Отделении Организации Объединенных Наций в Багдаде и одобряет предложения о создании единой системы обеспечения безопасности.
We invite the United Nations humanitarian agencies to support the reformed security management system and to ensure that it responds to their needs. Мы призываем учреждения Организации Объединенных Наций, которые занимаются оказанием гуманитарной помощи, поддержать реформированную систему обеспечения безопасности и добиваться того, чтобы она отвечала их потребностям.
These academies offer a core law enforcement management program, regional seminars, and specialized training programs tailored to region-specific needs and emerging global threats, such as terrorism. Эти академии предлагают подготовку по программам основ обеспечения правопорядка, организуют региональные семинары и проводят специализированные программы подготовки кадров, рассчитанные на конкретные потребности региона и учитывающие появляющиеся глобальные угрозы, такие, как терроризм.
strengthen international and national cooperation and linkages between relevant laboratories to improve information management, communication and reliability; крепить международное и национальное сотрудничество и стыковки между соответствующими лабораториями с целью повышения информационного обеспечения, коммуникации и надежности;
change management to ensure acceptability of the new systems; управление изменениями для обеспечения приемлемости новых систем;
This will require the effective application of higher standards of scientific and technical management of forest resources, concurrent with the formulation and implementation of market-based and economic policies to ensure appropriate resource prices. Это потребует эффективного применения более совершенных научно-технических подходов к вопросам эксплуатации лесных ресурсов при одновременной разработке и осуществлении рыночных и экономических стратегий для обеспечения правильного установления цен на ресурсы.
The issues dealt with by the Security Council - peacekeeping, crisis prevention and conflict management - are inseparably linked to the rule of law. Вопросы, находящиеся на рассмотрении Совета Безопасности - миротворчество, предотвращение кризисов и урегулирование конфликтов, - неразрывно связаны с проблемой обеспечения верховенства права.
The knowledge of both women and men of the conservation and management of such resources should be recognized to ensure sustainability. Для обеспечения устойчивости необходимо признавать и учитывать знания как мужчин, так и женщин по вопросам, касающимся экономии и рационального использования таких ресурсов.
Furthermore, information management is a critical component of emergency response because effective emergency response depends on access to timely and reliable information. Кроме того, управление информацией является важнейшим компонентом чрезвычайного реагирования, поскольку его эффективность зависит от обеспечения доступа к своевременной, достоверной и точной информации.
Together, we will need to consider options for ensuring that adequate protection and management is in place for any areas where progress has been insufficient. Совместными усилиями мы должны будем рассмотреть возможности обеспечения надлежащей защиты рыбных запасов и управления ими во всех районах, где достигнутый прогресс недостаточен.
Its purpose was to provide users with recommendations for best practices, station siting, field and laboratory operations, data management and quality control. Это руководство содержит рекомендации для пользователей в отношении оптимальных методов, расположения станций, полевых и лабораторных операций, управления данными и обеспечения надлежащего качества данных.
Inadequate institutional, regulatory and enforcement capacity hampers effective, equitable and resource-efficient service delivery and water resources management, leading to overexploitation and pollution. Неадекватные институциональные и регламентирующие механизмы и механизмы обеспечения соблюдения препятствуют успешному, справедливому и ресурсоэффективному оказанию услуг и рациональному управлению водными ресурсами, что ведет к их чрезмерной эксплуатации и загрязнению.
However, private sector involvement in the public sector may require institutional reforms that allow stakeholders to work together for more effective management of water systems. Однако участие частного сектора в деятельности государственного сектора может потребовать проведения организационных реформ, которые позволят заинтересованным сторонам сотрудничать в целях обеспечения более эффективного управления системами водоснабжения.
The review reconfirmed that proper coordination takes time and appropriate attention to management requirements of a joint programme from the outset is key. По итогам обзора вновь был сделан вывод о том, что для обеспечения надлежащей координации требуется время и что крайне важно с самого начала уделять должное внимание вопросам управления совместной программой.
Similarly, the UNCDF work on fiscal decentralization and good financial management through local-level pilots in Cambodia, Mali, Mozambique and Uganda had a positive impact and influenced national policy direction on decentralization. Аналогичным образом, положительные результаты дала работа ФКРООН в области децентрализации деятельности фискальных органов и обеспечения надежного финансового управления, которая проводилась на основе осуществления местных проектов в Камбодже, Мали, Мозамбике и Уганде и оказала влияние на направленность национальной политики и децентрализацию структур.