| Once the Convention secretariat has implemented its own management information system, further adjustments to this pattern are being considered to ensure self-sufficiency in administrative matters. | Как только секретариат Конвенции введет в эксплуатацию свою собственную систему управленческой информации, будет рассмотрен вопрос о дальнейших коррективах этой системы для обеспечения самообеспеченности в области административного обслуживания. |
| (b) Improved systems and procedures for examinations, staff development, mobility and performance management | Ь) Улучшение систем и процедур проведения экзаменов, повышения квалификации персонала, обеспечения мобильности и организации служебной деятельности |
| They are mandated to provide an independent view through inspections and evaluations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among organizations. | Они уполномочены на основе результатов инспекции и анализа давать независимую оценку в интересах улучшения руководства, совершенствования методов работы и обеспечения более тесного взаимодействия между организациями. |
| We welcome the presence of a full-time Security Coordinator at the Assistant Secretary-General level and the various initiatives taken to improve humanitarian staff security management. | Мы приветствуем создание поста штатного Координатора по вопросам безопасности на уровне помощника Генерального секретаря, а также различные инициативы, направленные на совершенствование системы обеспечения безопасности гуманитарного персонала. |
| Its overall goals were to enhance coordination in support of its partners, better support its field offices and improve staff management to ensure maximum effectiveness. | Общие цели этого обзора заключались в расширении координации в поддержку его партнеров, повышении эффективности поддержки его отделений на местах и совершенствовании управления кадрами в целях обеспечения максимальной эффективности. |
| All new and incumbent staff receive complete training on all aspects of policy, including approved security and disciplinary methods, offender management techniques, conflict resolution and protections available to offenders. | Все новые и штатные сотрудники проходят полный курс обучения по всем аспектам рабочей стратегии, включая утвержденные методы обеспечения безопасности и дисциплины, порядок обращения с правонарушителями и разрешения конфликтов, а также меры защиты, которыми могут пользоваться правонарушители. |
| The P-3 information management position would carry out the many projects within the Section that require an alignment of section interests with technology initiatives. | Сотруднику по вопросам информационного обеспечения С-З будет поручено осуществление многих проектов в рамках Секции, что потребует балансирования интересов Секции и инициатив в области технологии. |
| In order to provide ecological safety, the system of the environmental management is introduced according to ISO 14001-2005 requirements. | Для обеспечения экологической безопасности на предприятии внедрена система управления окружающей средой в соответствии с требованиями стандарта ИСО 14001-2005. |
| In 2002 Oleg assumed additional duties related to management of Dragon Capital's investment projects and legal assistance with respect to the company's capital market operations. | С 2002 г. Олег дополнительно отвечал за вопросы корпоративного управления в инвестиционных проектах и правового обеспечения деятельности компании на финансовом рынке. |
| CheckInstall is a computer program for Unix-like operating systems which eases the installation and uninstallation of software compiled from source by making use of package management systems. | CheckInstall - компьютерная программа для Unix-подобных операционных систем, созданная с целью облегчить установку и удаление программного обеспечения, скомпилированного из исходных кодов, используя при этом родную для дистрибутива систему управления пакетами. |
| Enterprise feedback management (EFM) is a system of processes and software that enables organizations to centrally manage deployment of surveys while dispersing authoring and analysis throughout an organization. | EFM (англ. Enterprise feedback management - управление обратной связью предприятия) - система процессов и прикладнго программного обеспечения, которые позволяют организациям централизованно управлять проведением опросов, при этом распределяя ответственность за создание опросов, сбор и анализ данных внутри организации. |
| As of September 2013, Haiku includes a package management system called "Haiku Depot," enabling software to be compiled into dependency tracking compressed packages. | По состоянию на сентябрь 2013 года, Haiku включает в себя систему управления пакетами программного обеспечения, позволяющую собирать пакеты и отслеживать в них зависимости. |
| The National Archives in the UK has published two sets of functional requirements to promote the development of the electronic records management software market (1999 and 2002). | Национальный архив Великобритании опубликовал два набора функциональных требований в целях содействия развитию рынка программного обеспечения для управления электронными записями (1999 и 2002). |
| The Quality Service guarantees continuous and comprehensive quality management, consistent improvement of the quality assurance system. | Наличие Службы качества гарантирует непрерывное и комплексное управление качеством, непрерывное усовершенствование системы обеспечения качества. |
| The full resource requirements for the new security management system for the biennium 2002-2003 are estimated in the amount of $53,366,400. | Общий объем потребностей в ресурсах, необходимых для создания новой системы обеспечения безопасности, на период 2002-2003 годов оценивается в размере 53366400 долл. США. |
| Integrated results framework 2.1: Number of countries using a functional logistics management information systems for forecasting and monitoring reproductive health commodities | Сводная таблица результатов 2.1: Число стран, использующих функциональную систему автоматизированного материально-технического обеспечения для прогнозирования и наблюдения за динамикой потребностей в товарах для охраны репродуктивного здоровья |
| This shows the fragility of the situation and the need to institutionalize archives and records management expertise to ensure the sustainability of such positive developments. | Этот факт демонстрирует нестабильность ситуации и необходимость официального признания специалистов в области ведения документации и архивов для обеспечения устойчивых положительных изменений. |
| A major part of that process is the protocol for the coordination of global disaster response and alternative asset management for business continuation. | Важнейшее место в работе такого центра будет занимать выполнение процедур предотвращения и ликвидации глобальных чрезвычайных ситуаций на глобальном уровне и альтернативное управление активами в целях обеспечения бесперебойного функционирования. |
| Global engineering of broadcast and conference management will improve service delivery by establishing greater governance, ensuring compliance, improving communications and knowledge sharing, standardizing equipment and reinforcing security measures. | Глобальный подход к организации вещания и обслуживания конференций позволит улучшить качество оказания услуг на основе повышения эффективности общего руководства, обеспечения соблюдения требований, совершенствования связи и обмена информацией, стандартизации оборудования и усиления мер безопасности. |
| To discuss how space technology can contribute to better management of water resources, including combating desertification, ensuring access to safe drinking water and managing water-related emergencies in developing countries. | Обсуждение возможностей применения космических технологий для более эффективного управления водными ресурсами, в том числе для борьбы с опустыниванием, обеспечения доступа к безопасной питьевой воде и предупреждения и ликвидации связанных с водой чрезвычайных ситуаций в развивающихся странах. |
| Magnum offers hardware, software, reference platforms, and engineering support for digital video recording, playback and management of audio/video content. | Magnum предлагает полный набор из микросхем, программного обеспечения, первоначальных платформ и инженерной поддержки для цифровой видеозаписи, воспроизведения и управления аудио/видеоконтентом. |
| This not only facilitates compatibility and interoperability among different programs, but also assures that they all implement password management in a secure and documented manner. | Это не только облегчает совместимость и способность к взаимодействию различного программного обеспечения, но также гарантирует, что ПО осуществляют задокументированный и безопасный метод управления паролями. |
| IS3 The provision of $46,700 would cover the upgrading of the computer system to meet increasing demands and for more efficient and effective inventory management and control. | РП3.45 Ассигнования в размере 46700 долл. США предназначаются для покрытия расходов на модернизацию компьютерной системы в целях удовлетворения растущих потребностей и обеспечения более эффективного и результативного управления товарно-материальными запасами и контроля за их использованием. |
| (b) Group training on the regional project on management of environmentally sustainable development in Latin America; | Ь) групповая подготовка кадров для регионального проекта по вопросам обеспечения экологически устойчивого развития в Латинской Америке; |
| In 1993, WHO collaborated with SADC by funding the participation of Ministers of Health of member States in an intercountry workshop on drought management. | В 1993 году ВОЗ сотрудничала с САДК, финансируя участие министров здравоохранения государств-членов в межстрановом семинаре по проблеме обеспечения готовности к засухам. |