Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Work should also be undertaken towards the establishment of responsible and preventive policies for responsible lending and borrowing to maintain sustainable debt management. Необходимо также вести работу по внедрению ответственных превентивных мер по принципу ответственного кредитования и заимствования в целях обеспечения сбалансированного управления задолженностью.
DOCO, OCHA and DFS also hold coordinating meetings to ensure synergies in the management of upcoming vacancies. Кроме того, УКОР, УКГВ и ДПП проводят координационные совещания для обеспечения согласованности действий в процессе заполнения будущих вакансий.
Security Council resolution 2117 (2013) encourages the application of the Standards to guide effective physical security and stockpile management practices. Резолюция 2117 (2013) Совета Безопасности призывает применять Стандарты в целях обеспечения эффективности мер по гарантированию физической безопасности и по управлению запасами.
During the reporting period, senior management in the Organization continually demonstrated strong support and personal engagement to ensure the success of Umoja. В течение отчетного периода старшее руководство Организации неизменно демонстрировало решительную поддержку и личную приверженность задаче обеспечения успеха проекта «Умоджа».
The report also outlines a plan for the efficient and effective management of property across the United Nations Secretariat. Кроме того, в докладе излагается план обеспечения действенного и эффективного управления имуществом во всем Секретариате Организации Объединенных Наций.
The assessment is being conducted in conjunction with the review of the responsibilities of the existing property management resources to ensure effective and efficient coordination. Эта оценка проводится параллельно с обзором обязанностей существующих сотрудников по управлению имуществом для обеспечения эффективной и действенной координации.
It continued to provide United Nations system-wide services through policy advice and responses to queries on security management policies and related issues. Она продолжала оказывать общесистемные услуги Организации Объединенных Наций путем предоставления рекомендаций по вопросам политики и ответов на запросы, касающиеся директив в области обеспечения безопасности и смежных проблем.
Results-based management is unlikely to succeed if there is no institutional or individual accountability for results. Такое управление вряд ли будет иметь успех без обеспечения ответственности организаций и индивидов за достижение результатов.
Inadequate logical frameworks and results-based management system Неадекватность механизмов логистического обеспечения и системы управления по результатам
The divide between humanitarian and development action and programming has been recognized as a barrier to the effective management of risks. Отсутствие увязки гуманитарной деятельности и программ с деятельностью и программами в области развития признается в качестве одного из препятствий на пути обеспечения эффективного управления рисками.
Alternatively, management should revisit their implementation plans to ensure that in future realistic target dates are set. С другой стороны, руководству следует пересмотреть свои планы выполнения для обеспечения того, чтобы в будущем были установлены реалистичные сроки.
Under the Guidelines, the recommendation to use armed private security personnel must be made by the designated official and the security management team. В соответствии с Руководством рекомендации о найме частной вооруженной охраны должны выносить уполномоченные должностные лица и группы по вопросам обеспечения безопасности.
The human resources management scorecard is used as a tool to hold all Under-Secretaries-General accountable on gender parity. Лист оценки кадровой работы используется в качестве инструмента для обеспечения того, чтобы все заместители Генерального секретаря несли ответственность за обеспечение гендерного равенства.
Traditional knowledge and local environmental management practices are important for ensuring environmental sustainability. Важное значение для обеспечения экологической устойчивости имеют традиционные знания и местные практические методы природопользования.
CELAC also focused on local practices for integrated management and access to water for irrigation. СЕЛАК уделяет также особое внимание местной практике комплексного водопользования и обеспечения доступа к водным ресурсам для орошения.
Concurrently, humanitarian actors are pursuing alternatives to security management so as to diminish the reliance on armed escorts and force protection. Параллельно с этим участники гуманитарной деятельности изучают альтернативные варианты обеспечения безопасности, с тем чтобы снизить зависимость от использования вооруженного сопровождения и контингентов сил охраны.
That approach provides for a broad and comprehensive evaluation of security management measures, including minimum operating security standards worldwide. Этот подход позволяет провести широкую всеобъемлющую оценку мер обеспечения безопасности, в том числе минимальных оперативных стандартов безопасности, во всем мире.
The Department also deployed compliance missions to evaluate 683 premises of United Nations security management system organizations. Кроме того, Департамент направил миссии по оценке соблюдения для оценки 683 помещений, которые используются организациями, входящими в систему обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
The Department continued to strengthen cooperation with non-governmental organizations on security management. Департамент продолжал укреплять сотрудничество с неправительственными организациями в области обеспечения безопасности.
6.4.23.6 Replace "quality assurance programme" by "management system". 6.4.23.6 Заменить "программы обеспечения качества" на "системы управления".
Utilizing VDI technology allowed UNIFIL to have centralized management of computers and control software installation, data backup and desktop computer images. Использование технологий виртуальных рабочих столов позволило ВСООНЛ обеспечить централизованное управление компьютерами, контроль за установкой программного обеспечения, резервацией данных и изображениями на настольных компьютерах.
They found contract management to be critical in reducing the potential risks associated with LTAs and ensuring their efficient and effective use. По мнению Инспекторов, управление исполнением контрактов является исключительно важным для снижения потенциальных рисков, связанных с ДСС, и для обеспечения их эффективного и результативного использования.
Other requirements relate to pest management, preserving physical cultural resources and ensuring the safety of dams. Другие требования касаются борьбы с вредителями, сохранения материальных культурных ресурсов и обеспечения безопасности гидротехнических сооружений.
A call was made for the international community to share the burden in ensuring the sustainable management of these resources. Прозвучал призыв к международному сообществу разделить бремя обеспечения устойчивого управления этими ресурсами.
There was also agreement that the management of natural resources was critical in order for the Government to generate revenues. Было также достигнуто взаимопонимание относительно того, что рациональное использование природных ресурсов имеет крайне важное значение для обеспечения правительством поступлений в бюджет.