Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
In that regard, the Court continued to undertake rigorous budget management in order to achieve savings. В этой связи Суд продолжил принимать решительные меры по управлению бюджетом в целях обеспечения экономии.
The Committee was informed that discussing the concept of organizational resilience management at inter-agency forums would lead to greater coherence in its implementation. Комитет был проинформирован о том, что обсуждение концепции обеспечения организационной жизнеспособности на межучрежденческих форумах позволит добиться большей согласованности при ее внедрении.
According to representatives of the Secretary-General, the emergency management framework functioned effectively during the Hurricane. Согласно информации, полученной от представителей Генерального секретаря, система обеспечения организационной жизнеспособности во время урагана функционировала эффективно.
Developing common strategies and plans, improving information-sharing and management are essential to ensure a coordinated response at the regional level. Существенно важное значение для обеспечения скоординированного реагирования на региональном уровне имеют разработка общих стратегий и планов, а также активизация процесса обмена информацией и ее использования.
It will also reinforce its information management, coordination and support capacities to facilitate a more predictable and accountable inter-agency engagement. Оно будет также укреплять свой потенциал в целях управления информацией, обеспечения координации и предоставления поддержки, с тем чтобы содействовать развитию более предсказуемого межучрежденческого сотрудничества при более строгом соблюдении принципов подотчетности.
During the biennium, partnerships were strengthened within the United Nations security management system on an inter-agency basis and through bilateral contacts. В течение рассматриваемого двухгодичного периода были укреплены партнерские отношения с Системой обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на межучрежденческой основе и посредством двусторонних контактов.
An effective governance structure is needed in order for the organizational resilience management system to be implemented properly. Для того чтобы надлежащим образом осуществить внедрение системы обеспечения организационной жизнеспособности, необходима эффективная структура руководства и управления.
The level and quality of ICT security management varies across organizations, although most follow ISO 27001 and ISO 9001. Уровень и качество обеспечения безопасности ИКТ в разных организациях разнятся, хотя большинство из них применяют стандарты ИСО 27001 и ИСО 9001.
The study explains how humanitarian aid workers manage risk within the United Nations security management framework. В исследовании объясняется, каким образом работники гуманитарных организаций справляются с рисками в рамках системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
The United States led efforts to establish a financial assistance mechanism in the WCPFC to ensure participation of developing States in meetings and build fisheries management capacity. Соединенные Штаты играли ведущую роль в рамках усилий по формированию механизма финансовой помощи в ВКПФК для обеспечения участия развивающихся государств в проведении заседаний и наращивания потенциала в области управления рыбохозяйственной деятельностью.
Further asset management training and an integrated reporting dashboard are being provided to country offices in order to strengthen practices and compliance. В целях укрепления надлежащей практики и обеспечения соблюдения установленных правил в страновых отделениях организовано дополнительное обучение по вопросам управления активами и им предоставлена комплексная информационная панель по предоставлению отчетов.
The human resources management of the Organization is therefore a key enabler of its overall delivery strategy. Поэтому управление людскими ресурсами Организации является одним из ключевых факторов обеспечения реализации ее общей стратегии деятельности.
Within the Office, the organizational unit entrusted with the responsibility for providing legal advice regarding administration and management matters is the General Legal Division. Внутри Управления организационным подразделением, на которое возложена обязанность обеспечения юридического консультирования в отношении административных и управленческих вопросов, является Общеправовой отдел.
In order to ensure effective implementation, roles and responsibilities need to be defined, documented and communicated to senior management. В целях обеспечения эффективного осуществления необходимо определить, зафиксировать и сообщить старшему руководству роли и обязанности.
A comprehensive evaluation of the organizational resilience management system programme will be conducted in step four. Комплексная оценка программы внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности будет проводиться на четвертом этапе.
The challenges in planning and management across institutions require institutional leadership so as to ensure that all actors fulfil their responsibilities. Трудности планирования и управления в учреждениях требуют институционального руководства для обеспечения выполнения своих обязательств всеми субъектами.
Audit of information and communications technology governance and security management in peacekeeping missions Проверка управления в области информационно - коммуникационных технологий и обеспечения безопасности в миссиях по поддержанию мира
The training and well-being of volunteers is a key aspect of volunteer management. В ряду ключевых аспектов управления добровольческой деятельностью стоят вопросы обучения и обеспечения благополучия добровольцев.
The senior management of UNCTAD would regularly monitor the implementation of the work plan and undertake necessary adjustments to ensure progress towards achieving the outcomes. Руководство ЮНКТАД будет на регулярной основе отслеживать осуществление плана работы и вносить необходимые коррективы для обеспечения прогресса в достижении результатов.
Two delegations said that obtaining management buy-in was important to ensure that the framework was successfully operationalized. Две делегации ответили, что для обеспечения вовлеченности руководства важно добиться успешного внедрения данного концептуального подхода.
With regard to human resources management, the representatives of two regional groups said that the secretariat should take more steps to achieve equitable geographic representation. Коснувшись вопросов управления людскими ресурсами, представители двух региональных групп заявили, что секретариату следует приложить дополнительные усилия для обеспечения справедливого географического представительства.
Organizational resilience management builds upon previous work on business continuity and medical preparedness, carried out from 2009 through 2011. Система обеспечения устойчивости организационного функционирования строится на результатах предшествующей работы по обеспечению непрерывности деятельности и готовности к оказанию медицинской помощи, которая осуществлялась в 2009 - 2011 годах.
Principles of organization of compliance schemes under quality management standard (ISO 9001-2008). Принципы организации схем обеспечения соблюдения в соответствии со стандартами управления качеством (ИСО 9001-2008).
We will also promote climate-resilient agriculture, especially in Africa's dry lands, including through appropriate land conservation and water management. Мы также будем поощрять климатически устойчивое сельское хозяйство, особенно в засушливых районах Африки, в том числе путем обеспечения рационального использования земель и надлежащего водопользования.
Need to ensure compliance with vehicle fleet management rules. Необходимость обеспечения соблюдения правил содержания автомобильного парка.