Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
The 2005 workplan of the Division for Human Resources includes an output that focuses on developing a succession management framework. Рабочий план Отдела людских ресурсов на 2005 год включает решение задачи, предполагающей создание механизма обеспечения преемственности.
In order to enhance the quality of security management, an accurate analysis of the prevailing situation was essential. В целях повышения качества обеспечения безопасности крайне важное значение имеет четкий анализ сложившейся ситуации.
Second, central and regular funding must be provided for the United Nations security management system. Во-вторых, на систему обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций необходимо в централизованном порядке выделить ресурсы по регулярному бюджету.
Considerable work is also involved in comprehensively reviewing and modifying the entire United Nations civilian security management system. Большой объем работы связан также с проведением всеобъемлющего обзора и реформы всей системы обеспечения безопасности гражданского персонала Организации Объединенных Наций.
Malawi reported that 11 NGOs were working on mainstreaming gender perspectives into natural resources and environment management. Малави сообщила, что 11 неправительственных организаций занимаются вопросами обеспечения учета гендерных факторов в контексте природопользования и охраны окружающей среды.
Fortunately the forest and forest industry sector is responding positively to demands for sustainable management and development. К счастью, сектор лесного хозяйств положительно реагирует на требования относительно обеспечения устойчивого управления и развития.
The Aland Islands Peace Institute conducts research and offers educational programs focusing on conflict management, social security, security policy, autonomies and minorities. Институт мира Аландских островов проводит исследования и предлагает учебные программы главным образом по вопросам регулирования конфликтов, социального обеспечения, политики в области безопасности, автономий и меньшинств.
Some of these internal control issues have temporarily been exacerbated by UNOPS change management decision to reorganize its structure to bring services closer to clients. Временное обострение некоторых из этих проблем внутреннего контроля было вызвано решением ЮНОПС реорганизовать свою структуру для обеспечения более тесного обслуживания клиентов, которое было принято в рамках инициативы по осуществлению преобразований.
Client management structures will be rationalized and kept at the minimum level necessary to ensure business development and close client relations. Структуры управленческого обслуживания заказчиков будут рационализированы и сохранены на минимальном уровне, необходимом для обеспечения развития коммерческой деятельности и поддержания тесных связей с заказчиками.
UNDP management acknowledges that more resources should be assigned to gender mainstreaming in line with the 2006-2007 action plan. Руководство ПРООН признает необходимость увеличить объем ресурсов, выделяемых на цели обеспечения учета гендерных факторов в соответствии с планом действий на 2006 - 2007 годы.
The management of development assistance is part of the wider concern for good governance, deepening democratic processes and capacity development. Управление помощью в целях развития является частью более широких задач в отношении обеспечения благого правления, углубления демократических процессов и развития потенциала.
The entering into force of the Treaty is a major milestone for international cooperation in the areas of food security and biodiversity management. Вступление Договора в силу является крупной вехой в осуществлении международного сотрудничества в области обеспечения продовольственной безопасности и управления биоразнообразием.
This project focuses mainly on gender, local and indigenous knowledge systems and their important role for the sustainable management of agro-biodiversity for food security. Основное внимание в рамках этого проекта уделяется гендерным аспектам, системам знаний местного и коренного населения и их важной роли для устойчивого управления агро-биоразнообразием в целях обеспечения продовольственной безопасности.
Both projects are directly related to securing the land rights of indigenous communities and/or promoting indigenous natural resources management. Оба проекта непосредственно связаны с вопросами обеспечения земельных прав общин коренных народов и/или поощрения участия коренных народов в управлении природными ресурсами.
Enhancing enterprise productivity and competitiveness (e.g. supply chain management); and с точки зрения повышения производительности и конкурентоспособности предприятий (например, благодаря управлению цепочкой материально-технического обеспечения); и
Effective development and management of water resources and efficient and equitable provision of safe drinking water are central to poverty eradication, ecosystem protection and sustainable growth. Эффективное освоение и рациональное использование водных ресурсов, равно как и эффективное и справедливое обеспечение безопасной питьевой водой, имеют важнейшее значение для искоренения нищеты, охраны экосистем и обеспечения устойчивого роста.
The Member States needed to achieve concrete results in the area of management reform with the aim of making the Secretariat effective, efficient and accountable. Государствам-членам необходимо достичь конкретных результатов в области реформы системы управления в целях обеспечения эффективности, результативности и подотчетности Секретариата.
The rations management software, when completed, would enable the Department to analyse data and detect trends. После завершения разработки программного обеспечения для управления снабжением пайками Департамент получит возможность анализировать данные и выявлять складывающиеся тенденции.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Administration had developed a number of initiatives to ensure proper management of rations. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что администрация разработала ряд инициатив для обеспечения надлежащего управления снабжением пайками.
Yet, without effective management, fisheries resources tend towards overexploitation and depletion, inhibiting possibilities for sustainable development. Вместе с тем, без эффективного управления начинают проявляться тенденции к чрезмерной эксплуатации рыбных ресурсов и их истощению, что препятствует возможностям обеспечения устойчивого развития.
It has become an essential element of the integrated security management system. Она стала одним из основных элементов комплексной системы обеспечения безопасности.
The complexities of the ecosystem approach require that management should be better integrated across agencies, economic sectors and levels of Government. Сложность экосистемного подхода требует обеспечения более комплексного управления во всех ведомствах, экономических секторах и на всех уровнях правительства.
It also establishes an Oversight Committee to advise the Office and ensure management involvement while respecting the independence of the Office. В нем предусматривается также создание комитета по надзору для оказания Управлению консультативной помощи и обеспечения участия в этом вопросе руководства при уважении независимости Управления.
The Infrastructure Manager is responsible for the overall management and day-to-day operations of the information technology infrastructure which supports all staff of the service. Менеджер по управлению инфраструктурой будет заниматься вопросами обеспечения общего руководства и повседневного функционирования инфраструктуры информационных технологий, которая обеспечивает поддержку в работе всех сотрудников Службы.
A new Oversight Committee is also being established to ensure that appropriate management action is taken to implement the recommendations of the various oversight bodies. Также создается новый комитет по надзору для обеспечения принятия соответствующих управленческих мер по выполнению рекомендаций различных органов надзора.