Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Generally, offices had positive management practices for defining supply specifications with counterparts and for ensuring timely handover of received supplies. В целом в представительствах действовали эффективные практические механизмы управления, которые использовались для разработки совместно с партнерами спецификаций поставок и обеспечения своевременной передачи полученных поставок.
LandCare is intended to ensure the sustainable management of agricultural resources in order to optimize production, food security and job creation. Программа ставит своей задачей обеспечение устойчивого управления сельскохозяйственными ресурсами в целях активизации производства и обеспечения продовольственной безопасности и занятости.
The availability of resources alone is not sufficient to ensure the effective security management of staff. Одного лишь наличия ресурсов недостаточно для обеспечения действенного решения вопросов безопасности персонала.
The draft resolutions before the Assembly support major coordinated capacity-building efforts and cooperation among separate regional structures for integrated ocean management. Находящиеся на рассмотрении Ассамблеи проекты резолюций призваны содействовать главным скоординированным усилиям в области укрепления потенциала и расширения сотрудничества между различными региональными структурами в целях обеспечения комплексного управления Мировым океаном.
The Framework Agreement on the Sava River Basin provides for the obligation to "cooperate to achieve the establishment of sustainable water management". Рамочное соглашение о бассейне реки Сава предусматривает обязательство "сотрудничать в целях обеспечения устойчивого управления водными ресурсами".
United Nations Secretariat and the security management system Организационная структура Департамента по вопросам охраны и безопасности Секретариата Организации Объединенных Наций и системы обеспечения безопасности
We hope this initiative will facilitate development and improvement in information management regarding mine action in South-East Asia. Мы надеемся, что эта инициатива будет содействовать развитию и совершенствованию информационного обеспечения деятельности по разминированию в Юго-Восточной Азии.
This linkage was of importance for the success of results-based management within the Organization. Эта связь важна для обеспечения в Организации успешного управления, основанного на результатах.
It encouraged UNHCR to review its current approach to security management and to consider taking such steps as were necessary. Он предлагает УВКБ ООН пересмотреть подход к вопросам обеспечения безопасности и разработать необходимые меры.
Effective management was also required to bring about improvements in recruitment, logistics and budgeting activities at Headquarters. Эффективное управление необходимо также для совершенствования деятельности в областях набора кадров, материально-технического обеспечения и бюджетной деятельности в Центральных учреждениях.
That principle could not, however, be separated from the need for efficient and effective management of the Tribunals. Этот принцип, однако, неотделим от необходимости обеспечения эффективного и действенного административного руководства Трибуналами.
Good governance and financial management, legal protection of individuals and of human rights and consultation with stakeholders were other ways of meeting those needs. Другими путями и средствами обеспечения вышеупомянутых нужд являются эффективное государственное управление, ведение финансовых дел, правовое обеспечение интересов отдельных лиц и прав человека, а также консультации с заинтересованными сторонами.
UNIFEM is developing and launching a global knowledge management online programming support site on violence against women. Ряд принципиально новых элементов содержит Рамочная программа обмена практическим опытом и управления знаниями ПРООН, которая будет разработана в рамках ее стратегии обеспечения гендерного равенства.
The MTRs pointed out that long-term solutions were needed to strengthen national institutional capacity for contraceptive logistics management. В ходе ССО указывалось, что для укрепления национального организационного потенциала, необходимого в целях надлежащего обеспечения населения противозачаточными средствами, требуются долгосрочные решения.
She underscored that UNFPA continued to work with country offices to improve their management practices and to ensure that they received the appropriate guidance. Она подчеркнула также, что ЮНФПА продолжает взаимодействовать со страновыми отделениями в целях совершенствования своей практики управления и обеспечения получения ими соответствующего руководства.
UNDP and UNICEF are currently implementing these key processes to ensure greater transparency regarding appointments of executive management. ПРООН и ЮНИСЕФ в настоящее время внедряют эти важные процессы для обеспечения повышения транспарентности назначения административных руководителей.
Initially, incentives may be required in certain instances to ensure responsible establishment and sustainable management of planted forests. Сначала в некоторых случаях могут потребоваться стимулы для обеспечения ответственного осуществления и устойчивого использования лесонасаждений.
Education and training are key to greater involvement of women in forest management; Образование и подготовка кадров имеют ключевое значение для обеспечения более широкого вовлечения женщин в управление лесопользованием;
We encourage Timor-Leste and Indonesia to continue to work together to improve their border management arrangements. Мы призываем Тимор-Лешти и Индонезию продолжать работать совместно для улучшения своих мер обеспечения пограничного контроля.
The fourth strategic area of support for local governance is 1.4: Promote productive livelihoods opportunities through sustainable local management of natural resources. Четвертая стратегическая область поддержки местного самоуправления 1.4: Расширение возможностей для обеспечения продуктивных средств к существованию на основе устойчивого местного природопользования.
She underscored that UNFPA management was fully committed to ensuring accountability at all levels of decision-making and addressing areas that required improvement. Она подчеркнула, что руководство ЮНФПА всецело привержено делу обеспечения подотчетности на всех уровнях принятия решений и примет все меры для совершенствования деятельности в проблемных областях.
However the development of sound forest management strategies, including harvesting, use and recycling, were necessary to ensure sustainability. Тем не менее, для обеспечения лесовосстановления необходимо разработать разумные стратегии лесопользования, включая лесозаготовительную деятельность, использование лесных ресурсов и их вторичную переработку.
To ensure strict time management, a limited number of interventions would be appropriate. Для обеспечения рационального использования времени имеет смысл ограничить количество выступлений.
It further reviewed the case management system to accelerate court proceedings and consistently guarantee the constitutional right to a lawful judge. Кроме того, Словакия пересмотрела систему управления делами в целях ускорения судебно-процессуальных действий и последовательного обеспечения конституционного права на то, чтобы быть судимым компетентным судьей.
OHCHR was also encouraged to establish a dedicated information management and communication section to improve coordination. УВКПЧ также рекомендуется создать специализированную секцию по вопросам, касающимся сбора и распространения информации и коммуникации, в целях обеспечения более эффективной координации.