Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
The press and media, publications, representation and protocol functions fall under executive direction and management. Функции связи с прессой и СМИ, представительского и протокольного обеспечения относятся к сфере охвата компонента «Руководство и управление».
The Committee commends the efforts of the UN-Habitat management to achieve efficiencies. Комитет высоко оценивает усилия руководства ООН-Хабитат в целях обеспечения эффективности.
The Advisory Committee notes the efforts made thus far to establish inter-agency cooperation mechanisms relating, in particular, to business continuity management and emergency preparedness. Консультативный комитет отмечает усилия, предпринятые на данный момент с целью создания механизмов межучрежденческого сотрудничества, касающихся, в частности, обеспечения бесперебойного функционирования и готовности к чрезвычайным ситуациям.
It also provided funds for participants from eight least developed countries in the management seminar. Кроме того, он выделил средства для обеспечения участия слушателей из восьми наименее развитых стран по вопросам управления.
They also noted that communication from senior management to UNDP staff is important to ensure that gender mainstreaming efforts continue. Они также отметили важность информационного взаимодействия старшего руководства с персоналом ПРООН для обеспечения продолжения усилий по всестороннему учету гендерной проблематики.
The delegation inquired about measures developed by UNFPA to ensure human resources management competencies at the country office level. Эта делегация поинтересовалась, какие меры были разработаны ЮНФПА для обеспечения компетентного управления людскими ресурсами на уровне страновых отделений.
Proactive workforce planning through improved recruitment policies and succession management is expected to result in an optimally staffed and gender-balanced organization. Ожидается, что применение упредительного подхода в вопросах планирования на основе осуществления более эффективной политики набора кадров и обеспечения замены персонала приведет к оптимальному укомплектованию кадрами и формированию сбалансированной в гендерном отношении организации.
Although women predominate at the middle management and operating levels, parity is still a challenge. Хотя женщины составляют большинство в руководстве среднего звена и на административных должностях, проблема обеспечения паритета пока остается нерешенной.
A thorough risk assessment and management are necessary to ensure the usefulness of the framework. Для обеспечения полезности этого механизма должны проводиться тщательная оценка рисков и эффективное управление ими.
It was noted that management took further action in early 2011 to address pending recommendations. Было отмечено, что руководство в начале 2011 года приняло дополнительные меры в целях обеспечения выполнения таких рекомендаций.
Robust project and budgetary management remains a core organizational requirement in order to reduce instances of over-expenditure while ensuring timely programme delivery and satisfactory financial execution. В целях сокращения числа случаев перерасхода отпущенных средств и обеспечения своевременного осуществления программ и удовлетворительного исполнения бюджетов одним из основных организационных требований по-прежнему является жесткое управление проектами и бюджетами.
A number of speakers stressed the need for results-based reporting and management. Некоторые ораторы подчеркнули необходимость обеспечения подотчетности и управления, ориентированных на результаты.
A management advisory committee has been established and meets regularly to ensure good governance and the implementation of agricultural development strategies. Был создан консультативный комитет по управлению, который проводит регулярные заседания для обеспечения эффективного управления и реализации стратегий развития сельского хозяйства.
Measures to strengthen the fund management to ensure sustainable benefits are constantly under review and implemented. Меры по укреплению системы управления этим фондом в целях обеспечения устойчивых позитивных результатов являются объектом постоянного пристального внимания по мере их осуществления.
The Foundation assists Governments in improving their scientific capacity in wildlife management to ensure environmental sustainability. Фонд оказывает помощь правительствам в наращивании научного потенциала в области природопользования в целях обеспечения экологической устойчивости.
Enhance electronic workflow and approval management and implement system interfaces to make real efficiency gains. Для обеспечения реального повышения производительности следует усовершенствовать электронный документооборот и управление процессом утверждений и внедрить системные интерфейсы.
The GEF Secretariat needs to define an appropriate monitoring role and identify the management tools necessary for enforcement. Секретариату ГФОС следует определить надлежащую роль в области контроля и выявить инструменты управления, необходимые для обеспечения соблюдения.
Countries that use DDT invariably have inadequate legislation or lack capacity to implement or enforce regulations on pesticide management. В странах, где используется ДДТ, неизменно отсутствуют надлежащие законодательные положения или достаточные возможности для установления и обеспечения соблюдения норм обращения с пестицидами.
Nevertheless, management must assume ownership of its responsibility for effective controls. Тем не менее руководители должны нести ответственность за выполнение своей функции обеспечения эффективного контроля.
Maintaining effective corporate governance in United Nations system organizations is contingent upon the internal and external audit function and executive management. Для обеспечения эффективного управления в организациях системы Организации Объединенных Наций необходимы внутренняя и внешняя ревизии, а также эффективная система исполнительного руководства.
One delegation asked UNDP to share plans of how results-based management would be used to monitor country offices and ensure accountability. Одна делегация попросила ПРООН разъяснить, как управление, ориентированное на конкретные результаты, будет использоваться для осуществления контроля за деятельностью страновых отделений и обеспечения подотчетности.
UNIFEM needs to strengthen reporting and tracking of quality performance and timeliness of procurement and supply management. ЮНИФЕМ необходимо укрепить механизм отчетности и контроля и обеспечения качества исполнения контрактов и своевременности закупок и поставок.
UNFPA has tasked the Fund's Executive Coordinator for change management and business continuity with leading this effort. ЮНФПА поручил Исполнительному координатору Фонда по вопросам управления процессом перемен и обеспечения бесперебойного функционирования возглавить эти усилия.
He drew attention to the structure of the guidelines, the main safety principles for tailings management facilities and the recommendations to competent authorities. Он привлек внимание к структуре руководящих принципов, основным принципам обеспечения безопасности хвостохранилищ и рекомендациям, предназначенным для компетентных органов.
To ensure that the Investigations Division has adequate leadership and management capacity, it is critical that this post be filled expeditiously. Для обеспечения того, чтобы работа Отдела расследований велась под началом надлежащего полномочного руководителя, исключительно важно, чтобы эта должность была заполнена в скорейшем порядке.