Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Evidence from several offices revealed that the UNDP corporate results-based management tools had not been sufficiently internalized and used to sharpen the focus and direct efforts towards achieving development outcomes. Данные по нескольким отделениям свидетельствуют о том, что общеорганизационные инструменты управления с ориентацией на результаты еще недостаточно широко внедрены в ПРООН и не в полной мере используются для обеспечения более четкой фокусировки и направленности усилий на достижение намеченных результатов в области развития.
Detailed recommendations emanating from an internal review of regional programme design, relevance, management and implementation processes conducted by the Division for Oversight Services in 2003 were addressed in developing these guidelines. При разработке этих руководящих принципов учитывались подробные рекомендации, сформулированные по итогам проведенного Отделом служб надзора в 2003 году внутреннего обзора процесса разработки, обеспечения актуальности, руководства и осуществления региональных программ.
The provision of interfaces for the management of the ITL by its administrator and for allowing public access to selected information. е) обеспечение интерфейсов для управления НРЖО его администратором и для обеспечения публичного доступа к отдельным видам информации.
The group would urge the United Nations Forum on Forests to strongly support the strengthening of scientific research on forest health, productivity, natural regeneration and plantation management and establishment. Группа хотела бы обратиться к Форуму Организации Объединенных Наций по лесам с призывом оказать всемерную поддержку в активизации научных исследований в областях сохранения и обеспечения, продуктивности и естественного воспроизводства лесов, а также лесовосстановления и лесоразведения.
These experiences demonstrated the necessity, but also the challenges, of ensuring community-based participation in all stages of the design, planning, implementation and management of such programmes. Эти эксперименты продемонстрировали необходимость обеспечения участия сообществ во всех этапах разработки, планирования и осуществления таких программ и руководства ими, а также сложность этих задач.
It presents its own set of support challenges, be they staffing, material or financial management. Это ставит новые задачи в области оказания поддержки, в том числе задачи кадрового, материального и финансового обеспечения.
Exercise of Mission warden plan, including the integrated security management system annually Ежегодное осуществление плана противопожарной безопасности Миссии, в том числе в рамках комплексной системы обеспечения безопасности
This situation calls for immediate management action to contain the growth of computing facilities and achieve a controlled and rational number of data centres worldwide. Эта ситуация требует немедленного административного решения в целях сдерживания роста вычислительных объектов и обеспечения подконтрольного и рационального числа центров хранения и обработки данных по всему миру.
Security system management and reform Landmine clearance Управление системой обеспечения безопасности и ее реформирование
These include planning, coordination and execution as well as the development of a performance management framework to support regular reporting to implementing partners and stakeholders. Такая деятельность будет включать планирование, координацию и непосредственное осуществление программы, а также создание организационного механизма для обеспечения регулярного представления докладов партнерам-исполнителям и заинтересованным сторонам.
Controls and/or management activities are designed and are somewhat ineffective in efficiently mitigating risk or driving efficiency Механизмы контроля и/или действия руководства продуманы, но при этом не вполне эффективны с точки зрения обеспечения действенного снижения рисков или достижения эффективности
The incumbent would provide support for strategies, plans, indicators; data collection and information management tools and training; quality assurance mechanisms; and related budgeting tasks. Этот сотрудник будет оказывать помощь в подготовке стратегий, планов, показателей; сборе данных и использовании инструментов управления информацией и проведении учебных мероприятий; создании механизмов обеспечения качества. а также в оценке соответствующих бюджетных рисков.
Appropriate institutional structures at the national, transboundary and regional levels are a precondition for the sustainable development and management of transboundary waters and for lasting cooperation among riparian States. Предварительным условием обеспечения устойчивого развития и управления трансграничными водами и долгосрочного сотрудничества между прибрежными государствами является наличие надлежащих институциональных структур на национальном, трансграничном и региональном уровнях.
Public participation in transboundary water management should be promoted in order to enhance transparency, create ownership and facilitate the acceptance and enforcement of decisions and policies. Следует поощрять участие общественности в управлении трансграничными водами для повышения транспарентности, обеспечения ответственности за осуществление и содействия признанию и реализации решений и политики.
The requirements include business intelligence software upgrades to enable the enhancement of the existing strategic management system, its increase in scope and user base. В частности, требуются обновленные версии программного обеспечения «бизнес-аналитик» для обеспечения возможности усиления существующей системы стратегического управления, расширения ее масштабов и базы пользователей.
On-site and remote web-based training would be provided to support the adoption of the enterprise content management system by end-users and to ensure efficient migration from existing applications. Будет организовываться очное и заочное сетевое обучение для поддержки применения конечными пользователями общеорганизационной системы управления информационным наполнением и для обеспечения эффективного перевода данных с существующих прикладных средств.
The fuel management system databases of field operations will be replicated in UNLB for disaster recovery and business continuity and for consolidated reporting on fuel operations. Базы данных систем контроля за расходом топлива в полевых операциях будут дублироваться в БСООН для аварийного восстановления и обеспечения непрерывности деятельности, а также для консолидации отчетности о топливных операциях.
The Strategic Planning and Staffing Division publishes strategic reports on human resources management for the Secretariat Отдел стратегического планирования и кадрового обеспечения выпускает для Секретариата стратегические доклады об управлении людскими ресурсами.
It was also necessary to upgrade the database management software to ensure vendor support; для обеспечения гарантий-ного обслуживания поста-вщиком потребовалось также обновить программные сред-ства управления базами данных;
For that purpose, they shall define and harmonize the necessary administrative measures and procedures for stockpile management, security and storage. С этой целью они разрабатывают и согласовывают административные меры и процедуры, необходимые для управления, обеспечения сохранности и складирования запасов оружия.
To ensure that delegated authorities are appropriately exercised, the Field Personnel Division is developing human resources management e-learning programmes for human resources practitioners in the field. Для обеспечения надлежащего использования делегируемых полномочий Отдел полевого персонала разрабатывает электронные обучающие программы по управлению людскими ресурсами для специалистов-практиков, работающих в данной области.
In order to provide adequate governance and management, mechanisms have been established to respond to mandated intergovernmental reporting and consulting requirements and to address the needs of different field missions and stakeholders. Для обеспечения адекватного управления и руководства созданы механизмы для представления требуемой на межправительственном уровне отчетности, выполнения требований в отношении проведения консультаций и удовлетворения потребностей разных полевых миссий и заинтересованных сторон.
The sharing of information with other United Nations entities helped to identify opportunities for collaboration, contributing to enhanced policy coherence in the management of economic and social activities. Обмен информацией с другими органами и подразделениями Организации Объединенных Наций способствовал выявлению возможностей для сотрудничества в целях обеспечения большей согласованности подходов к управлению экономической и социальной деятельностью.
Current efforts are under way to systematize the review and management of work programme to bring increased coherence and maximize synergies from regular budget and extrabudgetary resources. В настоящее время проводится работа по упорядочению процесса рассмотрения программы работы и системы управления ее осуществлением в целях обеспечения большей слаженности усилий и извлечения максимального эффекта из сложения преимуществ ресурсов регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов.
Development of technology and communications techniques to enable the more efficient case management with field missions of appeals/disciplinary cases Разработка технологий и способов коммуникации для обеспечения более эффективного рассмотрения совместно с полевыми миссиями апелляционных/дисциплинарных дел