Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
It also served as an accountability mechanism designed to strengthen the management of peacekeeping activities. Департамент также служит механизмом обеспечения подотчетности, призванным упорядочить процесс управления деятельностью по поддержанию мира.
Staff and management agreed that measures should be taken to ensure the consistent implementation of the administrative procedures across the system. Представители персонала и администрации согласились с тем, что следует принять меры для обеспечения последовательного применения административных процедур в рамках всей системы.
Most organizations needed to improve their performance management systems to ensure that they were linked to competency development and career advancement. Большинству организаций необходимо усовершенствовать свои системы управления служебной деятельностью для обеспечения их увязки с развитием профессиональных качеств и карьерным продвижением.
The Complex also consists of facilities for Medical, Dental, Psychiatric and Psychological management and treatment. На территории комплекса имеются также объекты для обеспечения медицинской, стоматологической, психиатрической и психологической помощи и лечения.
UNHCR was working closely with other United Nations departments and agencies to ensure adequate coordination of security management. УВКБ тесно взаимодействует с другими департаментами и учреждениями Организации Объединенных Наций для обеспечения надлежащей координации работы по обеспечению безопасности.
The Group of Governmental Experts made use of its mandate to work comprehensively on the management and security of ammunitions stockpiles in surplus. Группа правительственных экспертов использовала свои полномочия для ведения комплексной работы в области управления избыточными запасами боеприпасов и обеспечения их безопасности.
There are difficulties in the management and sustainability of these projects, particularly in more remote areas. В процессе осуществления и обеспечения устойчивости этих проектов был выявлен целый ряд трудностей, особенно в отдаленных районах.
She asked what specific programmes were in place for entrepreneurial management and whether there were any equality plans. Она спрашивает, какие конкретные программы осуществляются в области управления предпринимательской деятельностью и существуют ли какие-либо планы обеспечения равенства.
In addition, the responsibilities would include overseeing support to departments to ensure the complete implementation of results-based management. Кроме того, в его обязанности будет входить контроль за оказанием поддержки департаментам в целях обеспечения полного перехода на управление, ориентированное на результаты.
In addition, strengthening accountability mechanisms would have a positive effect on the management of the Secretariat. Помимо этого, укрепление механизмов обеспечения подотчетности положительно повлияет на управление Секретариатом.
The project has significant potential security applications and could improve the supply chain management and the transmission of transport information. Данный проект открывает широкие потенциальные возможности в плане обеспечения безопасности, а также организации логистической цепочки и передачи информации и сведений относительно перевозок.
It recognizes also the need and is working to strengthen the financial management process of public entities by ensuring timely financial reporting. Министерство также признает необходимость укрепления процесса финансового управления деятельностью государственных предприятий за счет обеспечения своевременного представления финансовой отчетности и проводит работу в этом направлении.
Also, attaining competitiveness will require an increase in efficiency in the whole supply chain management. Кроме того, для обеспечения конкурентоспособности потребуется поднять эффективность управления всей производственно-сбытовой цепочкой.
The Tunisian Government has decided to transfer the management of irrigation and drinking water schemes to Water Users' Associations. Правительство Туниса приняло решение передать вопросы регулирования ирригационной деятельности и обеспечения населения питьевой водой в ведение ассоциаций водопользователей.
The implementation of the new system is an essential requirement for the efficient and effective management of the Secretariat-wide procurement activities. Внедрение этой системы является важным условием обеспечения эффективного и действенного руководства закупочной деятельностью в рамках всего Секретариата.
The 2004 security management model remains the primary system-wide tool to identify emerging threats and determine areas of vulnerability. Разработанная в 2004 году модель обеспечения безопасности остается главным общесистемным инструментом для выявления возникающих угроз и установления областей уязвимости.
An effective unified and strengthened United Nations security management system also requires actions beyond the purview of the Department, the Organization and its United Nations security management system partners. Для обеспечения эффективности объединенной и усиленной системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций также требуются меры, выходящие за рамки компетенции Департамента, Организации и ее партнеров по системе обеспечения безопасности.
Furthermore, the Business Continuity Management Unit organized a tabletop crisis management exercise in November 2010, during which the Senior Emergency Policy Team approved a crisis management tool (the Organizational Resilience Management System Handbook). Кроме того, в ноябре 2010 года Группа по обеспечению непрерывности деятельности организовала теоретические учебные занятия по урегулированию кризисных ситуаций, на которых Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики утвердила в качестве инструмента кризисного управления «Справочник по вопросам системы обеспечения организационной жизнеспособности».
The Network had developed a robust security management accountability framework, which had been submitted to the High-Level Committee on Management in early October 2005. Сеть разработала коллективные рамки отчетности в области обеспечения безопасности, которые были представлены Комитету высокого уровня по вопросам управления в начале октября 2005 года.
From the management point of view, the Coordinator of the Programme and Financial Information Management System was appointed in March 2003. Для обеспечения надлежащего управления в марте 2003 года был назначен координатор Информационной системы управления программами и финансовыми средствами.
The Programme is now preparing to convert its information management system to the Information Management System for Mine Action. В настоящее время сотрудники программы готовятся к преобразованию своей системы управления информацией в Систему информационного обеспечения деятельности в области разминирования.
A plan has been developed to ensure full transfer of the management of district health services from international non-governmental organizations to the East Timorese District Health Management Teams. Разработан план обеспечения полной передачи руководства районными службами здравоохранения, международными неправительственными организациями восточнотиморским районным группам медицинского обслуживания.
The reinforcement of the United Nations security management system and the Inter-Agency Security Management Network, and its increasing cooperation with non-governmental organizations, must continue. Укрепление системы управления безопасностью Организации Объединенных Наций и Межучрежденческой сети обеспечения безопасности и ее развивающееся сотрудничество с неправительственными организациями должны продолжаться.
The Office is working, jointly with the Office of Human Resources Management, towards the implementation of a management action plan to ensure greater geographical balance within OHCHR. Управление совместно с Управлением людских ресурсов ведет работу по реализации плана управленческих действий для обеспечения более сбалансированной географической представленности внутри УВКПЧ.
The pilot project had been implemented by an interdepartmental and inter-agency group led by the Business Continuity Management Unit with the aim of producing the methodology to implement the organizational resilience management system. Этот пилотный проект был осуществлен междепартаментской и межучрежденческой группой под руководством Группы по обеспечению непрерывности деятельности с целью выработки методологии внедрения системы обеспечения устойчивости организационного функционирования.